¿Qué significa stringere i denti en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra stringere i denti en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar stringere i denti en Italiano.

La palabra stringere i denti en Italiano significa agarrar, reforzar, estrechar, estrechar, tener bajo control, ceñir, encinchar, apretar, apretar, agarrar, sujetar, ajustar, abrazar a, apretar a, cerrar, encorsetar, estrechar, agarrar, abrazar a, rotar, abrochar, ajustar, cerrar, apretar, atar, tensar, comprimir, comenzar, sujetar con un sargento, abrazar a, coger, abrazar a, apretar, agarrarse de. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra stringere i denti

agarrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Victor strinse le mani a Mona.
Victor agarró las manos de Mona.

reforzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La vite si era allentata, quindi Paul la strinse.
El tornillo se había desatornillado, así que Paul lo reforzó.

estrechar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli.
Los pantalones son muy grandes, los voy a tener que estrechar.

estrechar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La bambina abbracciò (or: strinse) forte la sua bambola.
La pequeña estrechó con fuerza su muñeca.

tener bajo control

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sally stringeva le redini del cavallo.
Sally tenía bajo control las riendas del caballo.

ceñir

verbo transitivo o transitivo pronominale (con corda, cinghia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Una corda d'oro intrecciata stringeva la tonaca del mago.
Una cuerda trenzada hecha de oro ceñía la bata del hechicero.

encinchar

verbo transitivo o transitivo pronominale (AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Charlie strinse la corda intorno a un albero con un nodo saldo.

apretar

verbo transitivo o transitivo pronominale (schiacciare a sé)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha stretto la sua amata al petto.
Apretó a su amante contra su pecho.

apretar

verbo transitivo o transitivo pronominale (mano)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Incontrando l'uomo che aveva salvato la vita di sua moglie John gli prese la mano e la strinse.
Al conocer al hombre que le había salvado la vida a su esposa, John le cogió la mano y se la apretó.

agarrar, sujetar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Anna stringeva la racchetta mentre entrava nel campo da tennis.
Anna agarró al raqueta firmemente y se metió en la cancha de tenis.

ajustar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il nodo si stava disfacendo perciò Linda lo strinse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Una vez que saques el gato debes ajustar los tornillos, siempre en cruz.

abrazar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La mamma di Sarah l'ha stretta forte a sé.
La madre abrazó a Sarah.

apretar a

verbo intransitivo

Queste scarpe mi sono strette.
Estos zapatos me aprietan.

cerrar

(di accordo) (un acuerdo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

encorsetar

verbo transitivo o transitivo pronominale (corsetto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per stringere il corsetto, la signora si fece aiutare dalla sua domestica.
La dama necesitaba la ayuda de su criada para encorsetar su corset.

estrechar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La sarta strinse il corpetto del vestito per farlo aderire bene intorno alla vita.
El diseñador estrechó el corpiño del vestido para que se ajustase con comodidad alrededor de la cintura.

agarrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada.
Ella siempre agarra a su niño de la mano para cruzar la calle.

abrazar a

Lei ha abbracciato suo fratello quando è tornato.
Abrazó a su hermano cuando él volvió.

rotar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rota los tornillos hasta que ajusten por completo.

abrochar

(vestito)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vieni amore, fatti chiudere il cappotto dalla nonna.
Vamos cariño, deja que la abuela te abroche el abrigo.

ajustar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cerrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esperamos poder cerrar el trato esta tarde.

apretar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi afferrarono le braccia e iniziarono a tirare.
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.

atar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.
Jenna cerró el embalaje y lo ató con cuerdas.

tensar

(muscoli)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Me dio miedo cuando tensó sus puños.

comprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I leggings sono fatti con un materiale speciale che comprime i muscoli.

comenzar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Durante mi viaje a África comencé una amistad con nuestro guía.

sujetar con un sargento

(con una morsa)

Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.
Sujeta la lijadora al borde del banco de trabajo con un sargento.

abrazar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

La madre strinse la figlia piccola tra le sue braccia.
La madre abrazaba a su pequeña hija en sus brazos.

coger

verbo transitivo o transitivo pronominale (ES)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi afferrò la mano e mi tirò via.
Él cogió mi mano y me sacó de ahí.

abrazar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

I due si strinsero in un forte abbraccio. La madre abbracciò il suo bimbo che piangeva.
La pareja se abrazó fuertemente.

apretar

verbo intransitivo (zapatos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Queste scarpe stringono.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Estos zapatos no me van bien, me aprietan un poco.

agarrarse de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de stringere i denti en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.