¿Qué significa strappare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra strappare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar strappare en Italiano.

La palabra strappare en Italiano significa desgarrar, rasgar, arrancar, arrancar, rasgar, desplumar, romper, ganar con dificultad, dar una sacudida, ganar por poco, desgarrar, arrancar, apartar a, romper en pedazos, rasgar, arrancar, hacer una carrera, arrancar, enganchar, arrancar, arrancar, tirar, lacerar, extorsionar, destruir, quebrar, romper, rasgar, rasgar, rasgar, despedazar, extraer, rasgar, arrancar, depilar, sacar algo a alguien, arrancar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra strappare

desgarrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (muscolo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Si è strappata un legamento del ginocchio e non potrà giocare.
Ella se rompió un ligamento de la rodilla y no podrá jugar.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Si è strappato (or: lacerato) i calzoncini mentre si arrampicava su un albero.
Él rompió sus pantalones trepando a un árbol

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale (una pianta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha strappato (or: sradicato) (or: estirpato) le erbacce dal terreno.
Ella arrancó los yerbajos de la tierra.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare.
Ella le arrancó un muslo al pollo y comenzó a comer.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale (papel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gerald rilesse la sua poesia, decise che era orrenda e strappò il foglio in due.
Gerald releyó su poema, decidió que era horrible, y rasgó el papel en dos.

desplumar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

romper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Larry ha riso così forte che ha strappato i pantaloni.
Larry se rió tan fuerte que rompió sus pantalones.

ganar con dificultad

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ottenere con fatica)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Owen sa come strappare un vantaggio da ogni situazione.

dar una sacudida

verbo transitivo o transitivo pronominale (gergale)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il motore del camion strappava in modo incoerente.
El motor del camión dio una sacudida irregular.

ganar por poco

verbo transitivo o transitivo pronominale (vittoria)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La squadra locale ha strappato la vittoria negli ultimi minuti di gioco.
El equipo local ganó por poco en los últimos minutos del partido.

desgarrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli uomini affamati strapparono la carne dall'osso.
Los hambrientos comensales desgarraron la carne del hueso.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vedendo lo specchio d'acqua fresca e luccicante, Steve si tolse velocemente i vestiti e si tuffò.
Viendo la superficie fría y brillante del agua, Steve se arrancó la ropa y se metió.

apartar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: distogliere)

La niña estaba tan pegada a la televisión que costaba apartarla de ahí.

romper en pedazos

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Strapperò la lettera che mi hai scritto.
Voy a romper en pedazos la carta que me escribiste.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le guardie strapparono il passaporto davanti ai suoi occhi.
Los policías le rasgaron el pasaporte en la cara.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha strappato via l'involucro per scoprire cosa c'era dentro.
Arrancó el envoltorio para ver qué había dentro.

hacer una carrera

verbo transitivo o transitivo pronominale (medias)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mi sono smagliata le calze cercando di scavalcare la staccionata.
Me hice una carrera en las medias tratando de trepar la reja.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro.
Tengo que arrancar el papel viejo de las paredes antes de poner el nuevo.

enganchar

(ropa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sembra che mia figlia si strappi sempre i vestiti.
Mi hija siempre se engancha la ropa con cosas.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

tirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Si tiras de esa cuerda, la campana empezará a sonar.

lacerar

(formal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

extorsionar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ivan estorse migliaia di dollari alla donna.
Ivan extorsionó miles de dólares a una mujer.

destruir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dopo dieci anni di guerra la città è distrutta.
Diez años de guerra han destruido la ciudad.

quebrar, romper

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha spaccato l'asse salendoci sopra.
Él quebró la tabla al pararse sobre ella.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando lo scoprì, gli strappò i vestiti a brandelli.
Rasgó su ropa en pedazos cuando se enteró.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale (di lettera)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aprì la busta, impaziente di conoscere i risultati dell'esame.
Rasgó el sobre por la impaciencia de conocer el resultado del examen.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nell'impazienza di vedere il suo regalo, Naomi squarciò il pacco.
Impaciente por ver su regalo, Naomi rasgó el envoltorio.

despedazar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spezzò in due la pera verde a mani nude.
Despedazó la pera sólo con las manos.

extraer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'hacker è riuscito a estorcere dati sensibili dal sito del governo.
El hacker extrajo información confidencial del sitio web del gobierno.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paula si è strappata i pantaloni nuovi scavalcando una recinzione.
Paula se rasgó los pantalones trepando una cerca.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le donne urlavano e si strappavano i capelli.
Las mujeres lloraron y se arrancaron los cabellos.

depilar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana.
Katie se depila las cejas una vez por semana.

sacar algo a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'insegnante cercò di carpire la risposta giusta agli studenti.
El profesor trató de sacar la respuesta correcta a los alumnos.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de strappare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.