¿Qué significa sforzo en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra sforzo en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sforzo en Italiano.

La palabra sforzo en Italiano significa esfuerzo, esfuerzo, lucha, esfuerzo, presión, tensión, carga, prueba, esfuerzo, esfuerzo, esfuerzo, labor, hito, esfuerzo, estrés, stress, lío, trabajo, resultado, forzar, producir una contractura. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sforzo

esfuerzo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lo sforzo di sollevare tutte quelle scatole è stato troppo per lui.
El esfuerzo de cargar tantas cajas era demasiado para él.

esfuerzo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Neil era esausto dallo sforzo di risalire sulla montagna.
Neil quedó exhausto después del esfuerzo que realizó al subir la montaña.

lucha

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Guardavamo la mosca e i suoi sforzi per liberarsi dalla carta moschicida.
Observamos a la mosca y su lucha por liberarse del papel atrapamoscas.

esfuerzo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Un ultimo sforzo li ha aiutati a trovare la soluzione.
El esfuerzo de último minuto los ayudó a llegar a una resolución.

presión

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le fondamenta dell'edificio, sotto sforzo, sono crollate.
Los cimientos del edificio se desmoronaron por la presión.

tensión

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il metallo non ha resistito allo sforzo e alla fine ha ceduto.
El metal no pudo aguantar la presión y terminó por partirse.

carga

sostantivo maschile (meccanica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Lo sforzo sul bullone è stata la causa del cedimento meccanico.
La carga del perno fue la causa de la falla mecánica.

prueba

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La maratona è stata un grande sforzo per me, ma sono arrivato in fondo.
El maratón fue una auténtica prueba para mí pero pude llegar hasta el final.

esfuerzo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Gli faceva male la schiena dopo tutto lo sforzo di tagliare la legna.
Se lastimó la espalda después de un gran esfuerzo cortando leña.

esfuerzo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I diritti che oggi diamo per scontati sono stati conquistati attraverso anni di strenui sforzi da parte degli attivisti.
Los derechos que hoy damos por sentado fueron obtenidos después de años de esfuerzo continuo de parte de los militantes.

esfuerzo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il progetto richiederà degli sforzi.
Este proyecto nos va a costar algo de esfuerzo.

labor

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sólo una labor dedicada hará triunfar a este proyecto.

hito

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il nuovo edificio era una prodezza dell'ingegneria.
El nuevo edificio era un hito de la ingeniería.

esfuerzo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La ciencia es uno de los esfuerzos más grandes de la humanidad.

estrés, stress

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lo stress di lavorare troppe ore gli ha davvero fatto male.
El estrés por el exceso de trabajo le afectaba mucho.

lío

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Organizar todo para las vacaciones familiares fui un lío, pero al final Janet logró hacerlo.

trabajo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il lavoro che ha fatto sulla macchina è valso bene il risultato.
Su trabajo en el coche mereció la pena el resultado.

resultado

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il disegno è un bel risultato, considerato che è stato fatto a memoria.
Si se tiene en cuenta que el cuadro fue hecho de memoria, el resultado es bastante bueno.

forzar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Doveva sforzare gli occhi per vedere qualcosa da così lontano.
Tenía que forzar la vista para poder divisar algo tan lejano.

producir una contractura

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ho sforzato la schiena alzando quel tavolo pesante.
Tensé demasiado la espalda al levantar esa mesa tan pesada.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sforzo en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.