¿Qué significa retenu en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra retenu en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar retenu en Francés.
La palabra retenu en Francés significa reservado/a, ritenuto, reprimido/a, utilizado en contra de alguien, atrapar, agarrar, tomar, retener, contener, retener, guardar, escoger a, reservar, retener, memorizar, recordar, no dejar a alguien irse, llevar, atraer, tenerse de, agarrarse de, aguantarse, contenerse, aguantarse las ganas de hacer algo, no desgastarse, engordar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra retenu
reservado/aadjectif (réservé) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Richard est un garçon plutôt retenu. Richard es un joven bastante reservado. |
ritenutoadjectif (qualificatif musical : ritenuto) (Música) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) C'est un passage retenu de ce morceau de musique. Es un pasaje ritenuto de esta pieza musical. |
reprimido/aadjectif (modéré, réprimé) (sentimiento) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Nous avons exprimé des critiques retenues. Expresamos unas críticas reprimidas. |
utilizado en contra de alguienlocution adjectivale (droit : accusant [qqn]) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Toutes les charges furent retenues contre l'accusé. |
atraparverbe transitif (empêcher de tomber) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) J'ai retenu de justesse la casserole qui allait tomber. Atrapé la cacerola que por un pelito no se cayó. |
agarrar, tomarverbe transitif (ramener vers soi) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La mère a retenu par la main l'enfant qui voulait traverser la route sans regarder. La madre tomó al niño por la mano, pues quería cruzar la calle sin fijarse. |
retener, contenerverbe transitif (empêcher de s'échapper, maintenir) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Le barrage retient l'eau. La represa contiene el agua. |
retener, guardarverbe transitif (conserver) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Grâce à nos doubles vitrages, l'appartement retient la chaleur. Gracias a nuestros vidrios dobles, el apartamento guarda el calor. |
escoger averbe transitif (sélectionner) Nous n'avons pas retenu ce candidat parce qu'il n'avait pas les qualités requises. No escogimos a ese postulante porque no llenaba las cualidades requeridas. |
reservarverbe transitif (réserver) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Nous avons retenu une table au restaurant. Reservamos una mesa en el restaurante. |
retener, memorizar, recordarverbe transitif (mémoriser) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Excusez-moi, je n'ai pas retenu votre nom. Avec l'âge, je trouve qu'il est de plus en plus difficile de retenir du vocabulaire. —Disculpe, no retuve su apellido. Con la edad, siento que es cada vez más difícil retener vocabulario. |
no dejar a alguien irseverbe transitif (empêcher de partir) Les clients m'ont retenu jusqu'à 19 h au magasin. Los clientes no me dejaron irme de la tienda hasta las siete de la noche. |
llevarverbe transitif (Maths : faire une retenue) (Matemáticas) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) 7 + 5 égale 12 : je pose 2 et je retiens 1. Siete más cinco son doce: pongo dos y llevo uno. |
atraerverbe transitif (susciter l'intérêt) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Son projet retient l'attention du jury. Su proyecto atrae la atención del jurado. |
tenerse de, agarrarse de(empêcher sa chute) Sophie a glissé et s'est retenue à la table pour ne pas tomber. Sophie dio un resbalón y se agarró de la mesa para no caerse. |
aguantarseverbe pronominal (familier (attendre avec besoin) (coloquial) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) J'ai envie d'aller aux toilettes mais je me retiens jusqu'à notre arrivée. Tengo ganas de ir al baño, pero me aguanto hasta que lleguemos. |
contenerseverbe pronominal (s'empêcher) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Continue et je ne vais pas me retenir pour te gifler. —Sigue y no me voy a contener para darte una cachetada. |
aguantarse las ganas de hacer algoverbe pronominal (résister à une envie) (informal) Nous avons gardé notre sérieux et nous nous sommes retenus de rire. Guardamos la compostura y contuvimos la risa. |
no desgastarseverbe pronominal (ne pas se donner à fond) Ce sportif s'est retenu afin de garder de l'énergie pour la finale. Este deportista no se desgastó para guardar sus energías de cara a la final. |
engordarverbe intransitif (animal : devenir grosse) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Cette année, toutes les vaches ont retenu après la saillie. Este año, todas las vacas engordaron tras ser fecundadas. |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de retenu en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de retenu
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.