¿Qué significa reaching en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra reaching en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar reaching en Inglés.
La palabra reaching en Inglés significa llegar, alcanzar, contactar, llegar a, llegar a, alcanzar, llegar a, estirarse para, alcance, alcance, magnitud, tramo, tramo, estirarse, llegar, meter la mano en, extender, llegar a, llegar a, llegar a, llegar, extender el brazo, estirar el brazo para, extenderse, recurrir a, estirar el brazo, extender, contactar, localizar, extenderse, estirarse, levantar el brazo, inalcanzable, inaccesible, inalcanzable, amplios objetivos, amplia influencia, tocar fondo, lejos de alcance, fuera de alcance, inalcanzable, fuera del alcance de, ponerse de acuerdo, llegar a un acuerdo, estirarse, aspirar a lo máximo, soñar a lo grande, ir a por todo, alcanzar las estrellas, alcanzar la madurez, tener un orgasmo, estar hasta acá, llegar, alcanzar tu objetivo, desembocadura, al alcance, alcanzable. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra reaching
llegartransitive verb (get to, arrive at) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Have you reached Philadelphia yet? If not, keep driving. ¿Ya llegaste a Philadephia? Si no, continúa manejando. |
alcanzartransitive verb (extend arm) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Can you reach the glasses on the top shelf? ¿Puedes alcanzar los vasos en la repisa superior? |
contactartransitive verb (figurative (contact by telephone) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Let me see if I can reach him to ask him about the party. Voy a ver si puedo contactar con él para preguntarle sobre la fiesta. |
llegar atransitive verb (plane, train: arrive at) The train reached its destination on time. El tren llegó a su destino a tiempo. |
llegar atransitive verb (extend: in distance) His legs were so long they reached the end of the bed. Sus piernas eran tan largas que llegaban al extremo de la cama. |
alcanzartransitive verb (limit, level: attain) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) The temperature is expected to reach 30°C today. Se espera que la temperatura hoy llegue a los 30º C. |
llegar atransitive verb (live to be: a given age) He felt lucky to have reached the age of ninety. Él se sintió afortunado de llegar a la edad de noventa años. |
estirarse para(move to take) He reached for the book. Él se estiró para agarrar el libro. |
alcancenoun (arm's length) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The glasses on the top shelf are beyond her reach. Los vasos en la repisa superior están fuera de su alcance. |
alcancenoun (figurative (comprehension) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) That idea is beyond the reach of most students. Esa idea está más allá del entendimiento de la mayoría de los estudiantes. |
magnitudnoun (figurative (extent, range) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The reach of the storm extended all the way to California. La magnitud de la tormenta fue tal que llegó hasta California. |
tramonoun (canal between two locks) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
tramonoun (often plural (stretch of river) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
estirarseintransitive verb (stretch) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) She reached towards the ceiling to stretch her sore muscles. Ella se estiró hacia el techo para relajar sus músculos adoloridos. |
llegarintransitive verb (extend) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The sound reaches far, but nobody is listening. El sonido llega lejos, pero nadie está escuchando. |
meter la mano en(put hand into) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Joe reached into the drawer and pulled out a notebook and pen. |
extendertransitive verb (extend, stretch out) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) He reached his hand down to pick the paper off the floor. Alargó la mano para recoger el papel del piso. |
llegar atransitive verb (amount to) The charity collection reached thirty thousand dollars this year. El recaudo benéfico llegó a treinta mil dólares este año. |
llegar atransitive verb (go as far as) We have just enough gas to reach the next service station. Tenemos suficiente gasolina para llegar a la siguiente gasolinera. |
llegar atransitive verb (TV, radio: be seen by) (ser visto) This show reaches thousands of teenagers. El espectáculo llega a miles de adolescentes. |
llegartransitive verb (figurative (make understand) (llegarle al intelecto, hacer que entienda) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) I've explained the problem to him many times, but you just can't reach him. Le he explicado el problema muchas veces, pero no lo pilla. |
extender el brazophrasal verb, intransitive (stretch arm out) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) He reached across and stroked me on the cheek. Extendió el brazo y me acarició la mejilla. |
estirar el brazo paraphrasal verb, transitive, inseparable (stretch arm over) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Susie knocked my wine glass over when she reached across the table to get the salt. Susie tiró mi copa de vino cuando estiró el brazo para agarrar la sal. |
extendersephrasal verb, transitive, inseparable (figurative (extend over) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Graceful elm trees reached across the garden path. Una hilera de olmos se extendía a lo largo de todo el sendero. |
recurrir aphrasal verb, transitive, inseparable (figurative (turn to, resort to) Instead of apologising for his mistakes, Don always reaches for excuses. En vez de disculparse por sus errores, Don siempre recurre a excusas. |
estirar el brazophrasal verb, intransitive (extend your arm outwards) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The interviewer reached out to shake Neil's hand. El entrevistador estiró el brazo para estrechar la mano de Neil. |
extenderphrasal verb, transitive, separable (arm, hand: extend) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) When the girl fell over, her father reached out a hand to help her up. |
contactar, localizarphrasal verb, intransitive (figurative (try to communicate) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) I tried to reach out to the family in their time of need. Traté de contactar a la familia en estos momentos de necesidad. |
extenderse, estirarsephrasal verb, intransitive (stretch one's arm out) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) She had to reach over the sink to open the kitchen window. Tenía que extenderse (or: estirarse) sobre el fregadero para abrir la ventana de la cocina. |
levantar el brazophrasal verb, intransitive (extend one's arm upwards) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) En puntas de pie y levantando el brazo puedo tocar el techo. |
inalcanzableadjective (inaccessible) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) Una participación del 100% está fuera de nuestro alcance en este momento. |
inaccesibleadverb (in an inaccessible place) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Guárdalos en el estante de arriba, inaccesible para los niños. |
inalcanzableadjective (figurative (unattainable) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) Sin esto, la paz duradera seguirá siendo inalcanzable. |
amplios objetivosnoun (great scope) |
amplia influencianoun (wide-ranging effect or influence) They successfully used the internet to give them a broad reach to a whole new class of voters. |
tocar fondoverbal expression (figurative, informal (reach lowest, worst level) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Mike hit rock bottom when he failed all his exams. |
lejos de alcanceadverb (beyond arm's length) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) I could almost touch the ceiling, but it was just out of reach. Casi podía tocar el techo, pero estaba fuera de mi alcance. |
fuera de alcanceadjective (beyond arm's length) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
inalcanzableadjective (figurative (unattainable) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) On my salary, a new Ferrari is out of reach. So far, a cure for the common cold remains out of reach. Con mi sueldo, comprar un Ferrari nuevo es irrealizable. Hasta ahora, encontrar una cura para el resfriado común es irrealizable. |
fuera del alcance deexpression (inaccessible) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Your pills should be out of the reach of children. Tus pastillas tienen que estar fuera del alcance de los niños. |
ponerse de acuerdoverbal expression (find a mutually-acceptable solution) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) It's hard for people to reach a compromise when their goals are very different. Es difícil alcanzar un consenso cuando los objetivos de cada uno son tan diferentes. |
llegar a un acuerdoverbal expression (come to a mutual decision) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) After seven months of negotiations the union and management have finally reached agreement. Tras siete meses de negociaciones el sindicato y los empresarios llegaron a un acuerdo. |
estirarse(extend arm downward) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Greg reached down to give the little girl a flower. |
aspirar a lo máximo, soñar a lo grande, ir a por todo, alcanzar las estrellasexpression (figurative (try to achieve [sth] difficult) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
alcanzar la madurezverbal expression (grow up, become an adult) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Some farm animals can take up to three years to reach maturity. A lot of kids these days are in too much of a hurry to reach maturity. Muchos chicos hoy en día están muy apurados por llegar a la mayoría de edad. |
tener un orgasmoverbal expression (climax sexually, come) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Some people become so dependent on pornography that they can't reach orgasm without it. Algunas personas se vuelven tan adictas a la pornografía que no pueden venirse sin ella. |
estar hasta acáverbal expression (figurative, informal (be exasperated) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I need a break from the kids; I've reached the end of my rope! Necesito tomarme un recreo de los niños, ¡estoy hasta acá! |
llegarverbal expression (arrive) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) You may need to change trains and take a bus before you reach your destination. Puede que tengas que cambiar de tren y luego tomar un autobús antes de que llegues a tu destino. |
alcanzar tu objetivoverbal expression (achieve your aim) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) You'll never reach your goal without a lot of hard work. Nunca alcanzarás la meta si no trabajas duro. |
desembocadura(course into sea) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) |
al alcanceadverb (close enough to be reached) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Medicines should not be stored within reach of children. The baby cried for the ball, which was not within reach. Los medicamentos no deben dejarse a mano de los niños. |
alcanzableadjective (figurative (attainable) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Solar powered cities are within reach. Las ciudades con energía solar son alcanzables. |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de reaching en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de reaching
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.