¿Qué significa moi en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra moi en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar moi en Francés.

La palabra moi en Francés significa yo, mí, me, mío/a, mía; míos, mías, ego, yo, a, mío, mi turno, auxilio, socorro, esperar a, me corresponde hacer algo, en lo más profundo de mi alma, en el fondo, no dije nada, no dije nada, ¡Bienvenido a mi casa!, soy yo quien, No puedo evitarlo, No lo puedo evitar, es mi opinión, es mi opinión personal, casa, ¡créeme!, en mi opinión, de mi país, por mi cuenta, por mi propia cuenta, entre usted y yo, dime cómo te va la vida, en mí, entre nosotros, ¡Yo más!, ¡A mí más!, perdona, perdón, perdóneme, disculpe la molestia, ¡Déjame en paz!, no respondo de mis actos, ni se me ha pasado por la cabeza, él es él y yo soy yo, a mi pesar, a pesar mío, yo también, yo también, yo tampoco, mí mismo, mí misma, yo mismo, yo mismo, yo mismo, yo misma, yo, yo, yo y yo, a mí nadie me la hace, permítame, en cuanto a mí, Dime una cosa, solo para mí, para mí, si fuera por mí, si por mí fuera, tú y yo, pegado a mí, contra mí, El placer es todo mío. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra moi

yo

pronom (forme tonique)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Moi, je vais à Paris, et toi, tu restes là. Mais tu t'y prends comme un pied ; arrête, je vais le faire, moi.
Me voy a París y tú te quedarás aquí.

pronom (après une préposition)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Mes copains sont allés jouer sans moi. Mes parents comptent sur moi.
Mis padres cuentan conmigo.

me

pronom (pronom objet dans une forme impérative) (enclítico)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Dis-moi ce que tu en penses.
Dime qué piensas al respecto.

mío/a, mía; míos, mías

pronom (qui m'appartient)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce stylo est à toi ou à moi ?
¿Esa pluma es tuya o mía?

ego, yo

nom masculin (composante freudienne) (Psicoanálisis)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il doit être plus à l'écoute de son moi.
Debe escuchar más a su yo.

a

préposition (être au tour de...) (corresponder, tocar)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Allez, chéri, tu as assez joué à la console. C'est aux enfants de jouer maintenant ! - C'est à qui le tour ? - À moi !
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Queda en usted elegir.

mío

locution adjectivale (qui m'appartient)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
La voiture familiale est à moi et la petite sportive, à mon mari.

mi turno

(à mon tour)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Allez, tu as assez joué à la console : à moi maintenant !

auxilio, socorro

interjection (À l'aide !)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
À moi ! À l'aide ! Au secours !

esperar a

([qch] m'attend)

Maintenant que j'ai gagné au loto, à moi la vie de château ! Je pars une semaine aux sports d'hiver : à moi l'air pur et les pistes de ski !
Ahora que gané la lotería, ¡me espera una vida de rey! Me voy por una semana a una estación de esquí: ¡el aire puro y las pistas de esquí me esperan!

me corresponde hacer algo

(c'est à moi de voir)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en lo más profundo de mi alma

locution adverbiale (profondément)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en el fondo

locution adverbiale (réellement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

no dije nada

interjection (pardon, je me trompe) (AmL: informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Au temps pour moi, je croyais que ce film n'était pas encore sorti.
No dije nada; creía que esa película todavía no había salido.

no dije nada

interjection (pardon, je me trompe) (AmL: informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡Bienvenido a mi casa!

interjection (accueil)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Vous voilà ! Bienvenue chez moi !

soy yo quien

(emphase pour je) (sujeto masculino o femenino; formal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
C'est moi qui décide ici, pas lui !

No puedo evitarlo, No lo puedo evitar

(je n'ai pas pu m'en empêcher)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

es mi opinión, es mi opinión personal

(ce n'est que mon avis)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

casa

nom masculin invariable (mon domicile)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce soir je vous montrerai mon nouveau chez-moi.

¡créeme!

(fais-moi confiance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jean boit trop, il ne devrait pas conduire, cela finira mal, crois-moi !

en mi opinión

locution adverbiale (à mon avis)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
D'après moi, il faudra 3 jours pour résoudre ce problème.

de mi país

locution adjectivale (issu de ma région)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Voici différentes spécialités culinaires de chez moi.

por mi cuenta, por mi propia cuenta

locution adverbiale (sans qu'on me le demande)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

entre usted y yo

locution adverbiale (entre nous)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
De vous à moi, je ne lui fais pas confiance.

dime cómo te va la vida

(dis-moi ce que tu deviens) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en mí

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

entre nosotros

locution adverbiale (seulement connu de nous deux)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

¡Yo más!, ¡A mí más!

interjection (moi encore plus !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
- Ça fait des heures que nous marchons, j'ai mal aux pieds ! - Et moi donc ! Mes chaussures à talons me font atrocement mal.

perdona, perdón

interjection (pardon)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

perdóneme

interjection (soutenu (pardon)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Excusez-moi, mais c'est ma place.

disculpe la molestia

(soutenu (pardon de vous déranger) (usted)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡Déjame en paz!

(vulgaire (laisse-moi tranquille !) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no respondo de mis actos

(je vais m'énerver)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Si vous m'appelez encore comme cela, je ne réponds plus de moi.

ni se me ha pasado por la cabeza

(je n'y pense même pas !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

él es él y yo soy yo

(nous sommes différents)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

a mi pesar, a pesar mío

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

yo también

(je partage la situation)

Moi aussi, je voudrais savoir. - J'adore le fromage. - Moi aussi.
—Me encanta el queso. —A mí también.

yo también

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

yo tampoco

(aussi non en ce qui me concerne)

- Je n'ai pas faim. - Moi non plus.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. —No me gusta el queso azul. —A mí tampoco.

mí mismo, mí misma

pronom (pronom emphatique personnel)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Parfois, je me parle à moi-même.

yo mismo

pronom (tout seul)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
J'ai fait ce gâteau moi-même.

yo mismo

pronom (moi en personne)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Je suis venu moi-même livrer la pièce montée.

yo mismo, yo misma

pronom (forme emphatique, en sujet)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Moi-même, je ne sais pas quoi en penser.

yo

pronom (marque l'insistance)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
Moi, je pense que tu peux y arriver. Mon mari voudrait aller à la montagne cet été, mais moi, je préférerais aller à la mer.
Lo que es yo, creo que lo puedes lograr. Mi esposo quisiera ir a la montaña este verano, pero lo que soy yo, preferiría ir al mar.

yo, yo y yo

pronom (marque l'égoïsme)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
Moi, je, moi, je ; quand finiras-tu de nous parler de toi ?

a mí nadie me la hace

(on ne me trompe pas facilement) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

permítame

(formule de politesse) (usted)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en cuanto a mí

locution adverbiale (en ce qui me concerne)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Quant à moi, je vous rejoindrai directement à l'aéroport.

Dime una cosa

(confirme-moi [qch])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Rassure-moi, tu ne comptes pas vraiment démissionner ?

solo para mí

(pour moi seul)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Une journée rien que pour moi.

para mí

locution adverbiale (d’après mon point de vue)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Selon moi, ce ne peut être qu'une erreur.
Para mí, solo puede tratarse de un error.

si fuera por mí, si por mí fuera

(si je devais décider)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Si cela ne tenait qu’à moi, on partirait au ski.

tú y yo

pronom (nous deux)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)

pegado a mí, contra mí

locution adverbiale (bien contre, collé)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mon chien est venu se blottir tout contre moi.

El placer es todo mío

(je vous en prie, ce n'est rien) (cortesía)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de moi en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.