¿Qué significa immagini en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra immagini en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar immagini en Italiano.

La palabra immagini en Italiano significa imagen, imagen, imagen, imagen, imagen, foto, imágenes, descripción, imagen, imagen mental, simulacro, imagen, óptica, retrato, personificación, retrato, impresión, evaluación, cara, tono, tinte, imaginar, imaginar, imaginar, visualizar, imaginarse, fantasear, tener una imagen de, suponer, figurarse, parecer, suponer, estimar, imaginar, entender, presuponer, pensar en, pensar, suponer, prever que, entender que, creer, creer, estimar, soñar despierto con, imaginar, calcular. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra immagini

imagen

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questa statua è un'immagine di Maria e della natività.
Esa estatua es una imagen de María al nacer Jesús.

imagen

sostantivo femminile (fotografia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il fotografo ha scelto le sue immagini migliori da portare alla presentazione.
El fotógrafo escogió las mejores imágenes para la presentación.

imagen

(apparenza)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La sua immagine austera era accentuata dai suoi abiti scuri e dal colorito pallido.
Su apariencia austera se acentuaba aún más por su ropa oscura y su piel pálida.

imagen

sostantivo femminile (metafora)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il poeta usò l'immagine degli alberi in autunno per trasmettere l'idea della mortalità.
El poeta usa la imagen de los árboles en otoño para transmitir la idea de mortalidad.

imagen

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il libro racconta la storia della sua vita con parole e immagini.
El libro relata la historia de su vida con imágenes y palabras.

foto

(abreviatura, fotografía)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

imágenes

(literatura)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Lo scrittore utilizzava un linguaggio figurato e un simbolismo vivido che coinvolgeva i suoi lettori.
El escritor usó vividas imágenes y simbolismos que extasiaron a sus lectores.

descripción

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'autore dà un'immagine deprimente della vita in Russia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. En su resumen, da una imagen desoladora de la situación.

imagen

sostantivo femminile (di televisore)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'immagine è sfocata.
La imagen está borrosa.

imagen mental

sostantivo femminile (che si ha in mente)

Non l'ho mai incontrato ma l'immagine che ho di lui è di un uomo alto e bello.
Nunca lo vi pero mi imagen mental es que es alto y guapo.

simulacro

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

imagen

(figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Questo romanzo fornisce uno spaccato della vita nelle campagne della Gran Bretagna rurale durante il cambio di secolo.
La novela ofrece una imagen de cómo era la vida rural en el Reino Unido a finales de siglo.

óptica

(diffusa pubblicamente)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

retrato

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nel palazzo ci sono ritratti di tutti i governanti precedenti.
Hay retratos de todos los dirigentes anteriores en el palacio.

personificación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

retrato

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'artista ha fatto un bellissimo ritratto della sua amata.
El artista dibujó un hermoso retrato de su amante.

impresión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fa una buona impressione quando si veste in modo formale.
Cuando se viste formal da una buena impresión.

evaluación

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il test fornisce un quadro del livello degli studenti.
El test es denotativo de los conocimientos de los alumnos.

cara

(figurato) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il volto del partito deve essere qualcuno che attragga gli elettori.
La cara del partido debe ser alguien que atraiga a todos los votantes.

tono, tinte

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La stanza aveva un'apparenza bluastra a causa del colore della luce.
La luz daba un tono (or: tinte) azulado a la habitación.

imaginar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I ribelli immaginano un periodo di pace e prosperità dopo la rivoluzione.
Los rebeldes imaginan una era de paz y prosperidad tras la revolución.

imaginar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Harry ha provato a immaginare un mondo senza sofferenza.
Harry intentó imaginar un mundo en el que no hubiese sufrimiento.

imaginar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ci siamo immaginati un parco dove c'era solo un buco fangoso.
Habíamos imaginado un parque donde solo había un lodazal.

visualizar

(raffigurarsi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Uno schizzo ti aiuterà ad immaginare il progetto del tuo giardino.
Un boceto te ayudará a visualizar el diseño del jardín.

imaginarse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Già immagino lo sguardo sulla sua faccia!
¡Puedo imaginarme la cara que pondrá!

fantasear

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

tener una imagen de

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'architetto visualizzava mentalmente l'aspetto dell'edificio una volta terminato.
El arquitecto tenía una imagen del edificio terminado en su mente.

suponer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sono in molti a presumere che una cravatta indichi una posizione di autorità.
Mucha gente supone que una corbata señala a una persona de autoridad.

figurarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.
Kyle se figuraba que su nuevo trabajo no sería muy duro y que podría hacer lo que quisiera.

parecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.
Me parece que mejor me corto el cabello pronto.

suponer, estimar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.
Supongo (or: estimo) que quiere ir de campamento, pero no estoy seguro.

imaginar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

entender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mindy non riusciva a capire perché sua sorella avesse abbandonato la scuola.
Mary no podía entender los motivos de su hermana para dejar los estudios.

presuponer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo.
Tu teoría presupone que el tiempo existía en los inicios del universo.

pensar en

Es duro pensar en la vida sin mis padres.

pensar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
Pienso que tú debes ser el nuevo alguacil.

suponer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Supponiamo che Janet venga licenziata per il tuo errore: che faresti allora?
Supón que despiden a Janet por culpa de tu error. ¿Qué harías en ese caso?

prever que

Tim non aveva previsto che l'ex moglie si sarebbe sposata di nuovo.
Tim no previó que su exmujer podría de hecho volver a casarse.

entender que

Mi pare di capire che la situazione sia grave.
Entiendo que la situación es grave.

creer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Immagino che siano persone molto simpatiche.
En mi opinión son gente muy agradable.

creer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi pare di capire che la odi. È vero?
Pienso que la odias. ¿Es verdad?

estimar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.
Estimo que hay cincuenta personas en el salón.

soñar despierto con

Sognava di vincere alla lotteria.
Soñaba despierto con que ganábamos la lotería.

imaginar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
En sus sueños, Kyle imaginaba cómo sería su vida si fuese un jugador de fútbol millonario.

calcular

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.
Calculo estar viajando por Europa cuando termine el instituto.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de immagini en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.