¿Qué significa guardado en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra guardado en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar guardado en Portugués.

La palabra guardado en Portugués significa salvo, capturado, reservado, guardado, em reserva, economizado, armazenado, reservado, armazenamento, à parte, sustentado, guardar, alojar, guardar, guardar, pôr em cana, meter em cana, embalar, guardar, afastar, guardar, guardar, esconder, economizar, segurar, deixar reservado, acumular, guardar, guardar, guardar, guardar, alimentar, nutrir, guardar, estocar, armazenar, salvar, guardar, reservar, guardar, conservar, guardar, reter, poupar, abrigar, nutrir, reservar, reter, armazenar, amealhar, guardar, guardar, reservar, esconder, guardar, reservar, fazer conserva, poupar, arquivar, salvar, armazenar, guardar, observar, armazenar temporariamente, armazenar em cache, estacionar, reservar, esconder, transferir, adiar, guardar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra guardado

salvo

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Asegúrate de que tu computadora tenga acceso al archivo guardado.

capturado

adjetivo (dados do computador: armazenados)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Los datos guardados se guardan en la memoria de la computadora.

reservado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Leslie fue a la biblioteca para recoger el libro que le tenían guardado.

guardado

verbo intransitivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em reserva

participio pasado (armazenado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Los bancos solo deben tener una fracción de sus depósitos guardada.

economizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Michelle espera poder gastar el dinero ahorrado en un auto nuevo.

armazenado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La comida almacenada debe guardarse en un lugar fresco.

reservado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

armazenamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La gerencia del hotel no se hará responsable de ninguna pérdida relacionada al almacenamiento de elementos de valor en nuestras caja fuerte.

à parte

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Intento dejar aparte un poco de dinero para emergencias.
Tento separar um dinheiro para emergências.

sustentado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No se tomen toda el agua. Necesitamos guardar para mañana.
Não beba toda a água. Temos de guardar um pouco para amanhã.

alojar, guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guardamos las patatas en la bodega durante el invierno.

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guárdeme este vestido hasta el sábado que es cuando cobraré.

pôr em cana, meter em cana

(CR, coloquial) (colocar na cadeia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Lo guardaron por robar la licorería del barrio.

embalar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guardar

(reservar, manter separado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afastar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guardar

verbo transitivo (guardar para depois)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guardé lo que quedó del pastel para mañana.
Guardei o resto do bolo para amanhã.

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

economizar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Has estado guardando todo esto?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Você está economizando todo esse trabalho para mim?

segurar

(figurado, segredo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tania se moría por contarle el secreto a Audrey, pero de alguna manera logro guardarlo.

deixar reservado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le pedí a la biblioteca que me guarde el libro.

acumular

(colecionar, salvar coisas)

Llamaron a un consejero cuando se hizo evidente que estaba guardándose cosas.
Um conselheiro foi chamado quando ficou claro que ele estava acumulando.

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El armario almacena todo nuestro material de papelería.
Este armário guarda todos os nossos papéis.

guardar

(estocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guarda la comida enlatada en el sótano.
Ela guarda a comida enlatada no porão.

guardar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A ella le gusta guardar lo mejor para el final.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ela quer guardar o melhor para o final.

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El perro guardaba el patio trasero.
O cachorro guardava o quintal.

alimentar, nutrir

(sentimiento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Creo que guardas un enamoramiento secreto por mi primo.
Eu acho que você está alimentando (or: nutrindo) uma paixão secreta pelo meu primo.

guardar, estocar, armazenar

(BRA, esconder para o futuro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El viejo guardaba sus ahorros en una caja de zapatos.
O velho guardou suas economias numa caixa de sapatos.

salvar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Siempre guardo mi trabajo antes de apagar el ordenador.
Eu sempre salvo meu trabalho antes de desligar o computador.

guardar, reservar

verbo transitivo (separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voy a guardar un poco de esta conserva para el próximo verano.
Eu vou guardar um pouco dessa conserva para o próximo verão.

guardar, conservar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos a guardar el resto del carbón para cuando haga mucho frío.
Vamos guardar o resto do carvão para quando o clima estiver realmente frio.

guardar, reter

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guardamos algunos euros para casos de emergencia.
Guardamos algum dinheiro em euros, em caso de emergência.

poupar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La corredora guardó su energía para el final de la carrera.
A corredora poupou a força até o final da corrida.

abrigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El viejo granero guarda algunas herramientas rústicas.
O velho celeiro abriga uns implementos enferrujados.

nutrir

(ressentimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George no guarda ningún resentimiento contra quienes tienen un punto de vista completamente diferente al suyo.
George não nutre qualquer má vontade em relação às pessoas que têm visões completamente diferentes das suas próprias.

reservar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Malcolm reservó una habitación con vista al mar.
Malcom reservou um quarto com vista para o mar para sua estadia.

reter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Irene retuvo la llave en caso de que la necesitara en el futuro.
Irene reteve a chave caso precisasse dela novamente no futuro.

armazenar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim almancenó provisiones en caso de emergencias.

amealhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los granjeros almacenan el heno para alimentar a los animales durante el invierno.

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi padre me pidió que ordenara mi ropa.
Meu pai me mandou guardar minhas roupas.

reservar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina reservó un asiento para su amiga.
Tina reservou um assento para seu amigo.

esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Durante años, la anciana había estado escondiendo su dinero en cajones y cajas de zapatos.
Por anos, a velha senhora escondia seu dinheiro em caixas de sapato e gavetas.

guardar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cada año, aparto algo de dinero para un coche nuevo.
Todo ano, eu guardo um dinheiro para um carro novo.

reservar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La familia reservaba una habitación para los invitados.

fazer conserva

(culinária)

¿Cuál es la mejor manera de conservar frutillas?

poupar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es buena idea ahorrar algo de dinero para necesidades inesperadas.

arquivar, salvar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tienes que archivar tu disco duro una vez al mes.
Você devia arquivar (or: salvar) seu disco rígido uma vez ao mês.

armazenar, guardar

(AmL) (colocar em um depósito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Embodegamos los libros viejos en el sótano.
Nós armazenamos os livros velhos no porão.

observar

(silencio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La gente suele hacer un minuto de silencio durante el Día del Armisticio.
As pessoas geralmente observam um minuto de silêncio no Dia do Armistício.

armazenar temporariamente

(Informática)

Los datos se almacenan en la memoria RAM del ordenador.
Os dados são armazenados temporariamente na memória RAM do computador.

armazenar em cache

(computador: memória)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

estacionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reservar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim reservó dos porciones de torta para él y para María antes de servirle al resto de los invitados.

esconder

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

transferir, adiar

(férias - adiar para o ano seguinte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi jefe no me permite guardar días de vacaciones para el próximo año, así que tendré que tomar unas vacaciones ahora.
Meu chefe não permitirá que eu transfira minhas férias para o próximo ano, por isso eu devo tirar férias agora.

guardar

verbo transitivo (reservar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estoy intentando ahorrar algo de dinero para las vacaciones de verano.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de guardado en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.