¿Qué significa envie en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra envie en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar envie en Francés.

La palabra envie en Francés significa ansia, gana, ganas, ganas, cuerito, pellejo, padrastro, vivo/a, envidiar, desear, querer, satisfacer un deseo, tener ganas de, tener ganas de, querer hacer el amor con, tener ganas de vomitar, sentir ganas de vomitar, tener ganas de que [+ subjuntivo], tener muchas ganas de, sentir muchas ganas de, tener unas ganas terribles de, morirse de envidia, morir de envidia, no es que no quiera, dar envidia, dar ganas de hacer algo, darle ganas a alguien de hacer algo, darle ganas de vomitar a, darle ganas de vomitar a, darle a alguien ganas de hacer algo, antojársele algo a alguien, tentar a alguien. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra envie

ansia, gana

nom féminin (convoitise) (gen pl)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'enfant regardait les bonbons avec envie.
El niño mira los caramelos con ansias.

ganas

nom féminin (désir de [qch])

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
J'ai envie de partir au soleil. Ce n'est pas l'envie qui me manque d'apprendre le japonais, mais le temps, malheureusement.
Tengo ganas de ir adonde hay sol. Ganas no me faltan para aprender japonés, sino tiempo, desgraciadamente.

ganas

nom féminin (besoin naturel)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Les enfants furent pris d'une grosse envie de faire pipi quelques minutes après être sortis de la maison.
A los niños les entraron muchas ganas de orinar algunos minutos después de salir de casa.

cuerito, pellejo, padrastro

nom féminin (bout de peau autour de l'ongle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mieux vaut ne pas arracher les envies, il est préférable de les couper.

vivo/a

locution adjectivale (vivant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

envidiar

verbe transitif (éprouver de l'envie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il envie son ami d'avoir si bien réussi.
Envidia a su amigo, quien ha tenido mucho éxito.

desear, querer

verbe transitif (désirer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il envie la place de Premier Ministre.
Él desea el título de primer ministro.

satisfacer un deseo

locution verbale (satisfaire un désir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener ganas de

locution verbale (être motivé pour faire [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai envie de partir en Italie pour les vacances.
Tengo ganas de ir a Italia para las vacaciones.

tener ganas de

locution verbale (ressentir un besoin)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai envie d'une glace.
Tengo ganas de un helado.

querer hacer el amor con

locution verbale (vouloir faire l'amour avec [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai envie de toi !
¡Te deseo!

tener ganas de vomitar, sentir ganas de vomitar

locution verbale (avoir la nausée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je ne me sens pas bien, j'ai envie de vomir.

tener ganas de que [+ subjuntivo]

locution verbale (désirer [qch])

J'ai envie que mes vacances soient prolongées.

tener muchas ganas de, sentir muchas ganas de

locution verbale (vouloir vraiment faire [qch])

J'ai très envie de prendre 4 semaines de vacances aux Seychelles. L'employé mécontent avait très envie de dire ses quatre vérités à son patron.

tener unas ganas terribles de

locution verbale (familier (avoir très envie de faire [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

morirse de envidia, morir de envidia

locution verbale (figuré (envier)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il bavait d'envie devant la réussite affichée de son collègue.
Se moría de envidia por el notorio logro de su colega.

no es que no quiera

(j'ai bien envie de faire [qch])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dar envidia

locution verbale (tenter, générer un désir) (deseo fuerte)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quand je vois comment Fabienne et Éric sont heureux avec leur fille, ça donne envie.
Da envidia ver lo felices que son Fabienne y Éric con su hija.

dar ganas de hacer algo

locution verbale (tenter, générer un désir)

Quand je vois comment Fabienne et Éric sont heureux avec leur fille, ça donne envie de faire des enfants.
Al ver lo felices que son Fabienne y Éric con su hija, dan ganas de tener hijos.

darle ganas a alguien de hacer algo

locution verbale (tenter, générer un désir)

Quand j'ai vu Led Zeppelin sur scène, ça m'a donné envie de monter mon groupe de rock.
Cuando vi a Led Zeppelin en el escenario, sentí ganas de empezar mi propia banda de rock.

darle ganas de vomitar a

locution verbale (donner la nausée)

darle ganas de vomitar a

locution verbale (figuré (écœurer) (desaprobación)

darle a alguien ganas de hacer algo

locution verbale (motiver [qqn] à faire [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
C'est ce professeur qui lui a donné l'envie d'étudier la physique.

antojársele algo a alguien

locution verbale (tenter)

Une telle vie de rêve fait envie. // Cette pâtisserie me fait très envie.
Semejante vida de ensueño hace la boca agua. // Ese pastel me hace agua la boca.

tentar a alguien

locution verbale (exciter le désir)

Le train de vie de cette star me fait envie. // Avec cette lingerie, tu me fais envie !
¡Con esa lencería, me prendes!

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de envie en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.