¿Qué significa dresser en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra dresser en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dresser en Francés.

La palabra dresser en Francés significa levantar, levantar, poner, arreglar, levantar, levantar, establecer, adiestrar a, amaestrar a, adiestrar, amaestrar, adiestrar a, amaestrar a, elevarse, alzarse, alzarse, surgir, aparecer, adiestrarse, amaestrarse, presentar, aguzar el oído, poner la mesa, hacer el balance de, presentar el balance de, poner la mesa, describir a, retratar a, hacer un balance, obtener resultados poco satisfactorios en/con algo, obtener resultados mediocres en/con algo, hacer un balance, hacer un balance de la situación, redactar un acta, describir un panorama, emplatar, hacer una lista, poner los pelos de punta, sacar las garras. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dresser

levantar

verbe transitif (ériger, élever : une construction)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les ouvriers dressèrent un échafaudage devant l'immeuble à ravaler.
Los constructores levantaron un andamio delante del edificio en restauración.

levantar

verbe transitif (lever : une partie du corps)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La foule dressa le poing. Le chien, en entendant le bruit, dressa les oreilles.
La muchedumbre levantó el puño. El perro, al oír el ruido, levantó las orejas.

poner, arreglar

verbe transitif (agencer avec soin)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les enfants dressèrent la table de Noël.
Los niños pusieron la mesa de Navidad.

levantar

verbe transitif (réaliser [qch] avec soin)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'architecte dressa les plans de la maison.
El arquitecto levanta los planos de la casa.

levantar, establecer

verbe transitif (soutenu (établir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La future mariée dresse la liste des invités. La brigade de gendarmerie a dressé le rapport de l'accident.
La futura esposa levanta la lista de invitados. La brigada de la gendarmería levantó el parte del accidente.

adiestrar a, amaestrar a

verbe transitif (rendre obéissant)

Mon père dresse le chien pour qu'il apporte le journal.
Mi papá adiestra al perro para que traiga el periódico.

adiestrar, amaestrar

verbe transitif (soumettre un animal sauvage)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Son grand-père dressait des ours au cirque.
Su abuelo adiestraba osos en el circo.

adiestrar a, amaestrar a

verbe transitif (habituer [qqn] à la discipline)

Le sergent-chef dresse les fortes têtes depuis 10 ans.
El sargento primero adiestra a los rebeldes desde hace diez años.

elevarse, alzarse

verbe pronominal (s'élever)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
L'obélisque se dresse dans l'azur.
El obelisco se eleva en el cielo.

alzarse

verbe pronominal (s'opposer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Les manifestants se sont dressés contre la dernière mesure du gouvernement.
Los manifestantes se alzaron contra la última medida del gobierno.

surgir, aparecer

verbe pronominal (soutenu (surgir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
De multiples obstacles se sont dressés sur notre chemin.
Múltiples obstáculos surgieron en nuestro camino.

adiestrarse, amaestrarse

verbe pronominal (être soumis à un dressage)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Un chien ne se dresse pas sans un minimum d'autorité.
Un perro no se adiestra sin un mínimo de autoridad.

presentar

verbe transitif (Cuisine (présenter : un plat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dépêchez-vous, il ne vous reste que 5 minutes pour dresser votre plat.
—¡Apresúrense! Solo les quedan cinco minutos para presentar su plato.

aguzar el oído

locution verbale (figuré (prêter attention, écouter attentivement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner la mesa

locution verbale (soutenu (mettre la table)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer el balance de, presentar el balance de

(faire état)

poner la mesa

locution verbale (soutenu (mettre la table)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les enfants dressent le couvert pour le dîner.
Los niños ponen la mesa para la cena.

describir a, retratar a

(décrire [qqn])

Dans ce numéro, la rédaction dresse le portrait du Président, cet homme finalement méconnu.

hacer un balance

locution verbale (conclure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

obtener resultados poco satisfactorios en/con algo, obtener resultados mediocres en/con algo

locution verbale (conclure de manière incertaine)

À cause des intempéries, nous dressons un bilan mitigé de la production.
Debido a las inclemencias del clima, obtuvimos resultados poco satisfactorios en la producción.

hacer un balance

locution verbale (constater)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer un balance de la situación

locution verbale (relever les conditions)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

redactar un acta

locution verbale (rédiger un acte officiel)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

describir un panorama

locution verbale (dépeindre, décrire [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

emplatar

locution verbale (présenter un plat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ma sœur cuisine très bien mais elle a toujours du mal à dresser ses assiettes.

hacer una lista

locution verbale (établir une liste)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner los pelos de punta

locution verbale (avoir peur, être surpris) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sacar las garras

(informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dresser en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.