¿Qué significa broken en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra broken en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar broken en Inglés.

La palabra broken en Inglés significa estropeado/a, averiado/a, roto/a, roto/a, roto, quebrantado, chapurreado, entrecortado/a, delicado/a, incompleto/a, discontinuo/a, accidentado/a, quebrado/a, romper, romperse, romper, quebrarse, romperse, receso, fiestas, quebradura, cese, salto, abertura, cambio, asalto, ruptura, cambio en la voz, recreo, break, romper, explotar, cortarse, tener un receso, hacer un receso, amanecer, resquebrajarse, cambiar la voz, hacer una pausa para, sobrepasar, quitar impacto a, romper, destruir, destrozar, descabalar, dar cambio, penetrar, descifrar, fugarse, escaparse, batir, dejar en bancarrota, lanzar, quebrantar, quebrar, romper, solucionar, domar, dar la primicia, romper, desbaratar, sobrepasar, entrar a, recreo, recoveco, receso, hacer un receso, empotrar, incidente nuclear, arpegio, destartalado/a, asunto espinoso, corazón roto, hogar roto, hogar disuelto, línea de puntos, línea discontinua, espejo roto, disco rayado, partido/a, destrozado/a, angustiado/a, separado, descorazonado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra broken

estropeado/a, averiado/a

adjective (not working)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The broken clock couldn't be fixed.
No se pudo arreglar el reloj, quedó inservible.

roto/a

adjective (fragmented)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The broken plate had to be glued back together.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No aplicar la crema si la piel está cortada.

roto/a

adjective (severed)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The broken chain hung from the swinging gate.
La cadena quebrada colgaba de la puerta oscilatoria.

roto, quebrantado

adjective (promise, vow: not kept)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He no longer trusted her after the broken promises.
Después de que rompiera sus promesa ya no confiaba en ella.

chapurreado, entrecortado/a

adjective (badly spoken)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He spoke in broken English that was hard to understand.
Hablaba en un inglés chapurreado que era difícil de entender.

delicado/a

adjective (health)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
His broken health led them to put him in the nursing home.
Su delicada salud los obligó a internarlo en el asilo.

incompleto/a

adjective (incomplete)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The set of books was broken, with one of the eight volumes missing.
La colección de libros está incompleta, falta uno de los ocho libros.

discontinuo/a

adjective (line: not continuous)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She drew a broken line to show where the property ended.
Dibujó una línea discontinua para marcar el límite de su propiedad.

accidentado/a

adjective (uneven)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The broken ground was difficult to play football on.
El terreno accidentado no permitía jugar al fútbol.

quebrado/a

adjective (figurative (emotionally: crushed) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Clive was a broken man after his wife left.

romper

transitive verb (smash: into pieces)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you play ball in the house, you will break something.
Si juegas a la pelota dentro de casa vas a romper algo.

romperse

transitive verb (fracture a bone)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Alan broke his arm when he fell. Janis broke two ribs when she slipped on the ice.
Alan se rompió el brazo cuando se cayó. Janis se rompió dos costillas cuando resbaló sobre el hielo.

romper

transitive verb (figurative (end [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The home team broke the champions' winning streak.
El equipo local rompió la racha ganadora de los campeones.

quebrarse

intransitive verb (fragment, shatter)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The window broke, and now there's glass all over the floor.
La ventana se quebró y ahora hay vidrios por todo el suelo.

romperse

intransitive verb (stop functioning)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Our old television finally broke.
Nuestra vieja televisión finalmente se rompió.

receso

noun (rest)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A break from training gave the football players a rest.
Un receso en el entrenamiento dio a los jugadores de fútbol un descanso.

fiestas

noun (in schedule: holiday)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
There will be no classes until after Christmas break.
No habrá clases hasta después de las fiestas de Navidad.

quebradura

noun (person: fracture)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Will suffered a bad break when he went skiing.
Will sufrió una grave quebradura cuando fue a esquiar.

cese

noun (suspension, pause)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A break from discussions will give us time to gather more information.
Un cese en las discusiones nos dará más tiempo para recopilar información.

salto

noun (slang (fortunate event)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Miranda went to Hollywood, looking for her big break.
Miranda fue a Hollywood en busca de dar su gran salto.

abertura

noun (gap)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The children slipped through a break in the fence.
Los chicos se escaparon a través de una abertura en la cerca.

cambio

noun (weather: change)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They are waiting for a break in the storm.
Están esperando que haya un cambio en la tormenta.

asalto

noun (rush to escape)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The guards weren't expecting the prisoners' break for the door.
Los guardias no estaban esperando un asalto a la puerta.

ruptura

noun (informal (relationship rupture)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sam is heading for a break with his girlfriend.
Sam va camino a una ruptura con su novia.

cambio en la voz

noun (voice change) (adolescencia)

The break in his voice is a sign of puberty, as he goes from bass to alto with no control.
Su cambio en la voz en un signo de la adolescencia, ya que pasa de grave a agudo sin control.

recreo

noun (UK (school recreation period)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It was raining, so we spent the whole of break in the classroom.
Estaba lloviendo así que pasamos todo el recreo dentro del aula.

break

noun (tennis) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
When a tennis player wins a game during which their opponent was serving, it is called a break.

romper

intransitive verb (pool: scatter balls) (billar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When I play pool, I always like to break.
Cuando juego al billar siempre me gusta romper.

explotar

intransitive verb (burst)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The water balloon broke.
El globo lleno de agua se reventó.

cortarse

intransitive verb (be disconnected) (conexión)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The long-distance connection broke.
Se cortó la conexión de larga distancia.

tener un receso, hacer un receso

intransitive verb (pause)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The meeting will break at noon.
La reunión tendrá un receso al mediodía.

amanecer

intransitive verb (dawn)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The dawn is about to break.
Está a punto de amanecer.

resquebrajarse

intransitive verb (health: fail) (figurativo)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
His health broke after years of toil.
Su salud se resintió tras años de arduo trabajo.

cambiar la voz

intransitive verb (voice: change)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His voice started to break when he was 13.
Le empezó a cambiar la voz cuando tenía 13 años.

hacer una pausa para

(pause, interrupt activity)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After an hour's discussion, the committee broke for a coffee and a bite to eat.

sobrepasar

transitive verb (infringe)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The drag racers broke the speed limit.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se han batido todas las marcas históricas.

quitar impacto a

transitive verb (lessen impact of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The boxer's blocking move broke the force of his opponent's blow.
El bloqueo del boxeador quitó impacto a la fuerza del golpe de su oponente.

romper

transitive verb (sever, annul)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The actor wants to break his contract.
El actor quiere romper su contrato.

destruir, destrozar

transitive verb (destroy)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The boxer threatened to break his opponent.
El boxeador amenazó con destruir a su contrincante.

descabalar

transitive verb (set: remove a piece)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The collector doesn't want to break the set.
El coleccionista no quiere descabalar el juego.

dar cambio

transitive verb (US, slang (money: give change)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Can you break a dollar?
¿Puedes darme cambio de un dólar?

penetrar

transitive verb (penetrate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The drill broke through the door of the safe.
El taladro penetró a través de la compuerta de la caja fuerte.

descifrar

transitive verb (decode)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The army is trying to break the enemy code.
El ejército está tratando de descifrar el código enemigo.

fugarse, escaparse

transitive verb (US, slang (escape)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The convicts broke jail.
Los prisioneros se escaparon (or: fugaron) de la cárcel.

batir

transitive verb (sports: better a score)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Our team broke the record for number of games won.
Nuestro equipo batió la marca de cantidad de partidos ganados.

dejar en bancarrota

transitive verb (figurative, slang (bankrupt) (general)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The card shark broke the house.
El hábil jugador de cartas dejó en bancarrota a la casa.

lanzar

transitive verb (baseball: curveball)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The pitcher broke a wicked curve that got the corner of the plate.
El lanzador lanzó una bola curva endiablada que alcanzó la esquina de la base del bateador.

quebrantar, quebrar

transitive verb (figurative (wear [sth] down)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The interrogation broke the soldier's spirit.
El interrogatorio quebrantó (or: quebró) los ánimos del soldado.

romper

transitive verb (rupture [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bubbles broke the surface of the water.
Las burbujas rompieron la superficie del agua.

solucionar

transitive verb (figurative (solve [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
No matter what I try, I can't break this problem.
No importa cuanto lo intente, no puedo solucionar este problema.

domar

transitive verb (animals: tame)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cowboy tried to break the new stallion.
El vaquero intentó domesticar al nuevo semental.

dar la primicia

transitive verb (media: publish [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A newspaper broke the story.
El periódico dio la primicia de la historia.

romper

transitive verb (tennis: win when opponent served) (tenis)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The challenger broke his opponent's serve.
El contrincante rompió el servicio de su oponente.

desbaratar

transitive verb (US, slang (disprove)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The police broke his alibi.
La policía desbarató su coartada.

sobrepasar

transitive verb (surpass)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The man was cited for breaking the speed limit.

entrar a

phrasal verb, transitive, inseparable (enter by force) (por la fuerza)

Criminals broke into the house.
Los delincuentes entraron a la casa

recreo

noun (school: pause from lessons) (colegio)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tim couldn't wait for recess and the chance to get out of this boring math class.
Tim no podía esperar a que llegara el recreo para irse de esta aburrida clase de matemática.

recoveco

noun (architecture: alcove)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There are three deep recesses in the wall.
Hay tres recovecos profundos en la pared.

receso

noun (court: break)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The defence asked for a short recess to examine the new evidence.
La defensa pidió un receso para examinar la nueva evidencia.

hacer un receso

intransitive verb (court: break)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The court will recess for lunch.
La corte hará un receso para almorzar.

empotrar

transitive verb (usually passive (lights)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Amanda recessed the lights in her living room.
Amanda empotró las luces en su sala de estar.

incidente nuclear

noun (US, figurative (airforce code) (ejercito EE UU)

arpegio

noun (music: arpeggio)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

destartalado/a

adjective (dilapidated)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The house was old and its broken-down roof was letting in the rain.
La casa era vieja y el techo destartalado dejaba entrar la lluvia.

asunto espinoso

noun (figurative (delicate situation, subject) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
If you try to discuss his drinking problem you will be walking on broken glass.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es una situación peliaguda.

corazón roto

noun (figurative (grief at end of romance)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Susie left Nick with a broken heart.
Susie dejó a Nico con el corazón roto.

hogar roto, hogar disuelto

noun (family: parents separated)

My parents divorced when I was a baby, so I grew up in a broken home.
Mis padres se divorciaron cuando yo era pequeña, así que crecí en un hogar roto (or: disuelto).

línea de puntos

noun (series of line segments)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

línea discontinua

noun (highway marking)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

espejo roto

noun (mirror: damaged glass)

A common superstition is that a broken mirror brings seven years of bad luck.
Una superstición muy popular es la de que un espejo roto trae siete años de mala suerte.

disco rayado

noun (figurative (endless repeating of [sth]) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

partido/a

adjective (in pieces)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Sara used broken-up cookies as a topping for her cake.
Sara usó galletitas partidas para decorar su torta.

destrozado/a, angustiado/a

adjective (figurative, slang (upset, hurt)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She felt broken up because she lost her puppy.
Se sintió destrozada cuando perdió a su perrito.

separado

adjective (slang (no longer a couple)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
After a two-year stormy relationship, Mary and Bob are finally broken up for good.
Después de dos años de una relación tormentosa, Mary and Bob están finalmente separados para siempre.

descorazonado

adjective (sorrowful, grieving)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I was brokenhearted when my girlfriend ran off and married someone else.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de broken en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de broken

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.