¿Qué significa allontanarsi en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra allontanarsi en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar allontanarsi en Italiano.

La palabra allontanarsi en Italiano significa distanciarse, repeler, empujar, evadir, echar a, rechazar a, alejar, echar a correr, distanciar a, bloquear, relevar, sacudir, aislar a, desunir, ahuyentar a, ahuyentar, disipar, echar a, despedir a, alejar, ahuyentar, espantar, desanimar a alguien, repartir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra allontanarsi

distanciarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La personalità difficile di Timothy finì per allontanare la moglie.
Eventualmente, la personalidad complicada de Timothy distanció a su esposa.

repeler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo spray allontana le zanzare.
Este aerosol repele a los mosquitos.

empujar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il bimbo di due anni allontanò la ciotola di porridge.

evadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il politico intelligente evitò le domande pericolose dell'intervistatore.
El astuto político evadía las difíciles preguntas del entrevistador.

echar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

rechazar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Uno noto divo del cinema le è stato dietro tutta la notte, ma lei l'ha respinto.
Una famosa estrella de cine pasó la noche persiguiéndola, pero ella lo rechazó.

alejar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La madre spostò il bicchiere lontano dalla portata della bambina.
La madre alejó el vidrio del alcance de los niños.

echar a correr

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La sposa fu fatta allontanare per evitare che il fidanzato la vedesse in abito da sposa prima della cerimonia.
La novia echó a correr para que el novio no la viera con el vestido de novia antes de la ceremonia.

distanciar a

(formale)

Il comportamento crudele di Sara la alienò dai suoi amici.
La conducta cruel de Sara distanció a sus pares de ella.

bloquear

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi.
Algunos abusan de las drogas o el alcohol para bloquear sus malos recuerdos.

relevar

(normale turnazione)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli operai del turno di notte arrivarono per sostituire Monica e i suoi colleghi.
Los trabajadores del turno noche relevaron a Mónica y a sus colegas.

sacudir

(con un dito)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Kate sacudió las migas de la mesa.

aislar a

Paul si è trasferito nel Montana perché voleva isolarsi dalla società. Lavorare da casa ha allontanato Serena dalla società.
Trabajar desde casa aisló a Serena de la sociedad.

desunir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ahuyentar a

Gli agricoltori riuscirono a mandare via i ladri per un po', ma alla fine quelli tornarono.
Los granjeros pudieron ahuyentar a los ladrones por un tiempo, pero eventualmente regresaron.

ahuyentar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Manda via quel cane prima che ti mangi il cibo.
Ahuyenta ese perro antes de que se coma tu comida.

disipar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pensieri, emozioni)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le sue rassicurazioni alla fine mi scacciarono l'ansia.
Su consuelo finalmente disipó mi ansiedad.

echar a, despedir a

(lavoro) (empleo)

Marco è stato allontanato dall'esercito a causa degli errori da lui commessi.
A Marco lo echaron del ejército por los errores que cometió.

alejar, ahuyentar, espantar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Con le sue continue scenate l'ha spinto ad andarsene da casa.
Ella lo alejó con sus constantes quejas.

desanimar a alguien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Temevo che la pubblicazione del salario iniziale potesse far scappare alcuni dei potenziali candidati.
Temía que publicar el sueldo inicial pudiera desanimar a algunos postulantes.

repartir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'allenatore ha allargato i giocatori sul campo.
El entrenador dispersó a los jugadores por todo el campo.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de allontanarsi en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.