¿Qué significa acompanhar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra acompanhar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar acompanhar en Portugués.

La palabra acompanhar en Portugués significa acompañar a, acompañar, acompañar a, acompañar a, acompañar a alguien, seguir el ritmo, acompañar, acompañar a, acompañar con, seguir el ritmo, bajar, hacer un seguimiento, seguir el ritmo, acompañar a alguien a, estar al tanto de, mantenerse actualizado, acompañar a alguien a, seguirle el ritmo a, acompañar a, acompañar a, seguir el ritmo, ir de chaperón, estar al día con, acompañar a, acompañar, acompañar, acompañar, seguir, acompañar a alguien para aprender, acompañar a, monitorizar a, registrar, cantar con, escoltar, chequear, vigilar, venir con, sumarse, seguir, acompañar a alguien hasta la puerta, monitorizar, seguir, monitorear, seguir a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra acompanhar

acompañar a

verbo transitivo

Você me acompanha até a loja?
¿Vienes conmigo a la tienda?

acompañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu pedi uma porção de batata doce para acompanhar meu filé.
Pedí guarnición de batatas para acompañar mi filete.

acompañar a

verbo transitivo (música)

Uma pianista acompanhou o cantor de jazz.
Un pianista tocó con el cantante de jazz.

acompañar a

verbo transitivo

Um trovão estrondoso acompanhou o aguaceiro.
Un estrepitoso trueno acompañó al súbito aguacero.

acompañar a alguien

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Você vai me acompanhar ao hospital?
¿Me acompañarías al hospital?

seguir el ritmo

verbo transitivo (manter o mesmo ritmo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele andava tão rápido que eu mal podia acompanhar.
Caminaba tan rápido que yo apenas podía seguir el ritmo.

acompañar

verbo transitivo (música)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Joanna cantava enquanto Keith a acompanhava no violão.
Joanna cantaba y Keith la acompañaba en la guitarra.

acompañar a

verbo transitivo

O orgulhoso pai acompanhou sua filha até o altar.
El orgulloso padre acompañó a su hija hacia el altar.

acompañar con

verbo transitivo

seguir el ritmo

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A velha senhora lutou para acompanhar sua ágil jovem neta.
La anciana luchaba por seguir el ritmo de su ágil nieta.

bajar

verbo transitivo (alimento: acompanhar com uma bebida) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Necesito leche para bajar las galletas.

hacer un seguimiento

(progresso)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Esos libros deberían haber llegado ayer, ¿puedes hacer un seguimiento?

seguir el ritmo

verbo transitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O Real Madrid está em tão boa forma que os outros times estão lutando para acompanhar.
El Real Madrid es tan bueno que a los otros equipos les cuesta seguir el ritmo.

acompañar a alguien a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Depois de tê-los flagrado vadiando, Melanie começou a acompanhar as crianças até a escola.
Tras pillarlos faltando a clase, Melanie empezó a acompañar a sus hijos al colegio.

estar al tanto de

verbo transitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Você está acompanhando todas as notícias de Copenhague?
¿Estás al tanto de todas las noticias que llegan de Copenhague?.

mantenerse actualizado

verbo transitivo (figurado)

A tecnologia se movimenta muito rápido nos dias atuais para eu acompanhar.
La tecnología avanza demasiado rápido y no puedo mantenerme actualizado.

acompañar a alguien a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A secretária acompanhou o visitante até o escritório do chefe.
El secretario acompañó al visitante a la oficina del jefe.

seguirle el ritmo a

verbo transitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stela está tendo problemas em acompanhar seus colegas de turma de matemática.
A Estela le cuesta seguirle el ritmo a sus compañeros en las clases de matemáticas.

acompañar a

verbo transitivo

Os seguranças acompanharam o encrenqueiro até o lado de fora do prédio.
Los guardias de seguridad acompañaron al alborotador fuera del edificio.

acompañar a

Jack e eu vamos ao cinema essa tarde. Você pode acompanhar se quiser.
Jack y yo vamos al cine esta tarde; puedes acompañarnos si quieres.

seguir el ritmo

verbo transitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O curso é muito intenso e alguns alunos estão tendo dificuldades para acompanharem.
El curso es muy intensivo y a algunos estudiantes les cuesta seguir el ritmo.

ir de chaperón

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Meu pai vai nos acompanhar nessa viagem.
Mi papá nos acompañará en este viaje.

estar al día con

verbo transitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
É difícil acompanhar os meus estudos quando tenho de trabalhar no restaurante toda noite. // Se você não acompanhar os pagamentos do empréstimo, sua casa poderá ser tomada.
Es difícil estar al día con mis estudios si tengo que trabajar en el restaurante todas las noches.

acompañar a

Nancy nos acompanhou para o parque.
Nancy vino con nosotros al parque.

acompañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela teve febre alta, acompanhada de tosse.
Ella tenía una fiebre alta, acompañada de tos.

acompañar

verbo transitivo (a pie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Voy a acompañar a mi madre a la tienda.

acompañar

verbo transitivo (general)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eles vão acompanhar Bob Dylan em sua próxima turnê.
Ellos van a ser la banda soporte de Bob Dylan en su próxima gira.

seguir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você acompanha a política?
¿Estás al tanto de la política?

acompañar a alguien para aprender

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los internos acompañan a los diferentes empleados para aprender sus trabajos. La niña ha acompañado a su padre al trabajo hoy.

acompañar a

verbo transitivo

monitorizar a

(observar)

Ele acompanhou (or: monitorou) o estado do paciente durante a noite.
Monitoreó al enfermo durante la noche.

registrar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.
Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.

cantar con

(acompanhar vocalmente)

El cantante le pidió al público que cantaran con él la siguiente canción.

escoltar

(acompanhar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

chequear

(AmL)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cuando haga mucho calor, acuérdate de chequear a tus vecinos más mayores cada dos horas.

vigilar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O prisioneiro foi escoltado por uma escolta armada.
Un guardia armado vigilaba al prisionero.

venir con

(acompanhar alguém)

Eu estou saindo agora. Você vai comigo ou não?
Me voy. ¿Vas a venir conmigo o no?

sumarse

(informal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Meu irmão mais novo sempre queria ir junto.
Mi hermano pequeño siempre quería sumarse.

seguir

(acompanhar alguém informalmente)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cuando vamos al centro comercial mi hermanita siempre quiere seguirnos.

acompañar a alguien hasta la puerta

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Vamos, te acompaño hasta la puerta.

monitorizar, seguir, monitorear

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos.
El profesor monitorizaba el progreso de sus estudiantes.

seguir a

verbo transitivo

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El detective fue su sombra.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de acompanhar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.