Was bedeutet vago in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vago in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vago in Spanisch.

Das Wort vago in Spanisch bedeutet faul, komisch, stinkfaul, vagal, faul, verschwenderische Person, schwer zu fassen, vage, verschwommen, faul, Faulenzer, vage, abstrus, dunkel, dunkel, nachlässig, dunkel, vage, faul, ungenau, diffus, unwahrscheinlich, vage, Versager, Faulpelz, Nichtsnutz, Taugenichts, Penner, Faulenzer, Faulenzer, Faulpelz, grob, Nichtsnutz, träge, vage, ungeeignet, faul, Faulpelz, Faulpelz, faule Socke, getrübt, undeutlich, unverständlich, nutzlos, leicht, schwammig, schwach, ungenau, unklar, Faulenzer, Drückeberger, Schmutzfink, faul, antriebsloser Mensch, fauler Sack, sich herumtreiben, umherirren, von Ort zu Ort ziehen, umherirren, abdriften, wandern, umherziehen, bummeln, schlendern, umherirren, herumirren, herumtreiben, herumschlendern, herumwandern, umherstreifen, durchstreifen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vago

faul

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Helen esperaba que su vaga hija se motivara si encontraba un empleo.
Helen hoffte, dass ihre faule Tochter motivierter werden würde, wenn sie den Job bekam.

komisch

(Gefühl: ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Perry tenía la vaga sensación de que su hijo estaba mintiendo.

stinkfaul

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jake no hace nada por la casa, es un vago.

vagal

adjetivo (nervio)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

faul

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verschwenderische Person

nombre masculino

schwer zu fassen

(Gedanke)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Al estudiante le costaba entender los vagos conceptos de la poesía.
Der Schüler hatte Schwierigkeiten, die schwer zu fassenden Konzepte im Gedicht zu verstehen.

vage

(memoria)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tengo un vago recuerdo de haber conocido a ese hombre en algún lugar, pero no consigo acordarme de dónde fue.
Ich habe eine vage Erinnerung, dass ich diesen Mann schon mal gesehen habe, weiß aber nicht mehr wo.

verschwommen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La vaga figura del hombre apareció en el portal.

faul

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Faulenzer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Algunos de mis compañeros de trabajo son eficientes y otros son vagos.

vage

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
El policía dijo que tenía un vago recuerdo del incidente.
Der Polizist meinte, dass die Erinnerung an das Ereignis sehr vage war.

abstrus

(comprensión)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Simon tuvo que sustituir al profesor de matemáticas, a pesar de tener solo una vaga noción de la materia.
Simon musste vor dem Mathelehrer stehen, obwohl er nur ein unklares Wissen von dem Thema hatte.

dunkel

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mi madre murió cuando era niña y mis recuerdos de ella son vagos.

dunkel

adjetivo (memoria)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tengo un vago recuerdo de un francés charlando con nosotras en un café cuando estábamos de viaje, ¿cómo se llamaba?
Ich habe eine dunkle Erinnerung an einen Franzosen, der uns auf der Klassenreise in einem Café ansprach. Wie hieß er nochmal?

nachlässig

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
El trabajo que hace Dapthne no es demasiado bueno, creo que es una vaga.
Daphnes Arbeit ist nicht gut genug, ich glaube sie ist nachlässig.

dunkel, vage

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Karen tenía una vaga idea de cómo era su casa de la niñez.
Karen kann sich nur noch dunkel (or: vage) daran erinnern, wie das Haus aussieht, in dem sie groß geworden ist.

faul

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mientras que mi hijo mayor ha tenido éxito, el segundo es demasiado vago y no hace nada.

ungenau

(visión)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
El politico dio una respuesta vaga, después intentó cambiar de tema.

diffus

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vagos rumores circulaban por la oficina de que el jefe tenía un affair con uno de los empleados, pero nadie lo sabía con certeza.

unwahrscheinlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
El equipo tenía una vaga oportunidad de ganar.

vage

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tony tenía la vaga idea de que Jerry quería su puesto de trabajo.

Versager

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Allison dejó a su esposo porque era un vago.

Faulpelz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Nichtsnutz

(informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Taugenichts

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Penner

(ugs, beleidigend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El hermano de Gina es un vago: tiene 35 años, pero no tiene trabajo y vive con su madre.
Ginas Bruder ist ein Penner; er ist 35, hat keine Arbeit und lebt bei seiner Mutter.

Faulenzer

(abwertend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mi esposo, el vago, no hace nada más que ver televisión.

Faulenzer, Faulpelz

(informal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

grob

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tenemos solamente un esbozo vago del plan.
Wir haben nur einen groben Umriss des Plans.

Nichtsnutz

(trabajador) (beleidigend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tim es muy vago. Le pedí que hiciera un trabajo hace horas y todavía no lo ha terminado.

träge

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Josh suele ser muy perezoso por la mañana.
Josh ist morgens oft träge.

vage

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Karen podía ver una silueta difusa en la niebla, pero no estaba segura de lo que era.
Karen sah eine vage Kontur in dem Dunst, konnte aber nicht erkennen, was es war.

ungeeignet

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
El hermano perezoso de Joe está viendo la televisión otra vez.

faul

(ES, coloquial)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ese tío es un manta y borracho, no es un buen empleado.

Faulpelz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tiffany duerme todo el día. ¡Qué haragana!

Faulpelz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
¡El haragán nunca se levanta del sofá!

faule Socke

¡Levántate de la cama, holgazán!

getrübt

(Erinnerung)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ron intentó recordar qué había pasado, pero su mente estaba demasiado nublada.
Ron versuchte sich zu erinnern, jedoch war sein Gedächtnis zu getrübt.

undeutlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tom trató de recordar lo que hizo en la fiesta anoche, pero sus recuerdos eran borrosos.
Tom versuchte sich an seine Handlungen letzte Nacht bei der Feier zu erinnern, seine Erinnerungen waren jedoch nur undeutlich.

unverständlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La estrategia es un poco confusa, no creo que funcione.
Die Strategie ist ein wenig unverständlich, ich glaube nicht, dass sie funktionieren wird.

nutzlos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
No pierdas tiempo en un pasatiempos tan inútil.

leicht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Había un leve aroma a rosas en la habitación.
Im Zimmer lag ein leichter Duft von Rosen.

schwammig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Este problema no puede solucionarse con esa clase de pensamiento confuso.

schwach

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Rob sabía que tenía solo una leve chance de aprobar el examen, porque no había revisado.
Rob wusste, er hatte nur eine schwache Chance, den Test zu bestehen, da er den Stoff nicht nochmal durchgegangen ist.

ungenau

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Podía ver la silueta borrosa de algo, pero no estaba seguro de qué era.

unklar

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Creo que estaba mintiendo, sólo atinaba a dar explicaciones confusas.

Faulenzer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nuestra oficina tiene demasiados haraganes.

Drückeberger

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schmutzfink

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

faul

(informal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mi hermano es un gorrón bueno para nada.
Mein Bruder ist ein fauler Schmarotzer.

antriebsloser Mensch

(figurado)

Henry es el deslizador del equipo y deja a otros hacer el trabajo difícil.

fauler Sack

(allg, abschätzig)

sich herumtreiben

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
El ladrón vagaba por el subte, buscando víctimas.

umherirren

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El hombre estaba vagando por la calle.

von Ort zu Ort ziehen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vaga de un lugar a otro aceptando trabajos eventuales donde puede.
Er zieht von Ort zu Ort und nimmt Gelegenheitsjobs an, wo immer er sie finden kann.

umherirren

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

abdriften

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La charla era sobre la industria editorial, pero en algún momento empezó a vagar y terminó siendo sobre una variedad de temas.

wandern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Están paseando por las montañas en este momento.
Zur Zeit wandern sie im Hochgebirge.

umherziehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

bummeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

schlendern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

umherirren, herumirren

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jessica no sabía a dónde iba, sólo estaba deambulando.
Jessica wusste nicht wirklich, wo sie hinging; sie irrte nur umher (od: herum).

herumtreiben

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Decidimos deambular un rato por el pueblo.

herumschlendern

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Los estudiantes faltaron a clases y pasaron todo el día deambulando por el pueblo.

herumwandern, umherstreifen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Sin ningún trabajo al que ir, Laura se pasaba los días deambulando por la ciudad.

durchstreifen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Los adolescentes deambulaban por la calle, buscando algo para hacer.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vago in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.