Was bedeutet s'engager in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes s'engager in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von s'engager in Französisch.
Das Wort s'engager in Französisch bedeutet jemanden einstellen, anheuern, erheben, jemanden/etwas engagieren, jemanden verpflichten, sich jmdn nehmen, etwas/jemanden regeln, jemanden anstellen, jemanden einstellen, machen, einleiten, anfangen, jemanden anstellen, jemanden einstellen, einrichten, einführen, sich einbringen, eine feste Beziehung eingehen, eine ernsthafte Beziehung eingehen, mitmachen, sich freiwillig melden, sich freiwillig melden, Wehrdienst, einrasten, beitreten, sich zu verpflichten, sich voll und ganz auf einlassen, sich ausschließlich mit beschäftigen, diskutieren, zu verpflichtet sein, lebensbedrohlich, in verwickelt sein, anfangen mit jemandem zu reden/sprechen, einrücken, sich erneut verpflichten, sich mit auseinandersetzen, von jemandem eingestellt, versprechen zu tun, jnd/ mit Samthandschuhen anfassen, jmdn in einbinden, jemanden befristet einstellen, sich verpflichten zu tun, jemanden wegen etwas verklagen, beitreten, zusichern, verschrieben zu tun, wegen klagen, etwas/jnd angreifen, zusichern etwas zu tun, sich zu verpflichten, in involviert sein, angreifen, Geld versprechen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes s'engager
jemanden einstellenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Pourquoi tu n'engages pas un avocat pour régler ça ? Wieso stellst du keinen Rechtsberater ein, um dies zu klären? |
anheuern(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le studio de cinéma a engagé un designer célèbre pour la confection d'accessoires. Das Filmstudio beauftragte einen bekannten Designer mit dem Bühnenbild. |
erhebenverbe transitif (Klage) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a engagé des poursuites contre son employeur. |
jemanden/etwas engagierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les parents vont engager un clown pour la fête. |
jemanden verpflichtenverbe transitif (une personne) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ils ont engagé la vedette du basket en lui faisant signer un nouveau contrat. Sie verpflichteten den Basketballstar mit einem neuen Vertrag. |
sich jmdn nehmenverbe transitif (umgangssprachlich) George a engagé un avocat pour son procès. |
etwas/jemanden regelnverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ce contrat engage Isabelle à travailler pour l'agence pour une durée de cinq ans. |
jemanden anstellen, jemanden einstellenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
machen(des frais, coûts) (Finanzwesen: ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
einleiten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Seth a initié la séquence de lancement. Seth leitete die Startsequenz ein. |
anfangen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Pendant notre séjour en Afrique, j'ai entamé une relation amicale avec notre guide. Während unseres Aufenthaltes in Afrika habe ich eine Freundschaft mit dem Reiseführer angefangen. |
jemanden anstellen, jemanden einstellen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La société a remporté un contrat et a embauché (or: a recruté) cent nouveaux employés. Das Unternehmen gewann einen Auftrag und konnte hundert weitere Mitarbeiter anstellen (od: einstellen). |
einrichten, einführen(règles) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les autorités ont établi un couvre-feu qui entrera en vigueur dimanche. Die Behörden haben eine Ausgangssperre eingeführt (od: eingerichtet), die am Sonntag beginnt. |
sich einbringenverbe pronominal (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Nous avons besoin de gens qui sont capables de s'engager, alors ne postulez pas si vous ne le pouvez pas. Wir brauchen Leute, die sich einbringen. Bewerbe dich also nur, wenn du das auch tun wirst. |
eine feste Beziehung eingehen, eine ernsthafte Beziehung eingehenverbe pronominal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il lui a demandé de se marier avec lui, mais elle était réticente à l'idée de s'engager. |
mitmachenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Je m'engage dans ce projet car je le trouve très intéressant. |
sich freiwillig meldenverbe pronominal (Militaire) (Militär: Meldung) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il s'engagea avant même que la guerre ne soit déclarée. |
sich freiwillig meldenverbe pronominal (Militär: Meldung) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il s'est engagé lorsque la guerre a éclaté. |
Wehrdienst
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il a rejoint l'armée il y a cinq ans et ça lui plaît. |
einrastenverbe pronominal (Automobile : vitesse) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
beitreten(Militaire) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Sie ist nächstes Jahr mit ihrer Armeezeit fertig, damals war sie erst 18, als sie begetreten ist. |
sich zu verpflichtenverbe pronominal Je me suis engagé à travailler sur le projet pendant les six prochains mois. |
sich voll und ganz auf einlassen(une relation, l'armée,...) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
sich ausschließlich mit beschäftigenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
diskutieren
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
zu verpflichtet sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le gouvernement a entrepris de venir en aide à l'association humanitaire. Die Regierung hatte sich dazu verpflichtet, die Organisation zu unterstützen. |
lebensbedrohlichlocution verbale (soutenu) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les médecins ont diagnostiqué un cancer qui engage son pronostic vital. Les blessures subies lors de l'accident engageaient son pronostic vital. |
in verwickelt sein(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'entreprise était engagée dans des négociations dans la perspective d'une fusion possible. |
anfangen mit jemandem zu reden/sprechen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
einrückenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Mon père s'est engagé dans l'armée à l'âge de 18 ans. Mein Vater rückte ein als er 18 war. |
sich erneut verpflichtenverbe pronominal |
sich mit auseinandersetzen(vage) |
von jemandem eingestelltverbe pronominal Elle s'est fait embaucher par une grosse boîte d'informatique comme programmeuse. |
versprechen zu tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Ich verspreche, immer für dich da zu sein und dich glücklich zu machen, so lange ich lebe. |
jnd/ mit Samthandschuhen anfassenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le gouvernement ne s'engage pas sur le sujet. |
jmdn in einbinden(la conversation) En attendant le bus, j'ai engagé la conversation avec une vieille dame. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Es ist wichtig, Kinder in Diskussionen miteinzubeziehen, die die ganze Familie betreffen. |
jemanden befristet einstellen
|
sich verpflichten zu tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le relecteur s'est engagé à faire les corrections. Der Korrekturleser hat sich dazu verpflichtet, die Korrekturen auszuführen. |
jemanden wegen etwas verklagen
Les survivants d'un crash engagent souvent une procédure judiciaire pour obtenir des dommages et intérêts. Einige geschiedene Eltern zerren sich oft vor Gericht wegen des Sorgerechts um die Kinder. |
beitreten
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Elle devint membre du club d'échecs. Sie trat dem Schachclub bei. |
zusichernverbe pronominal (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les deux parties se sont mises d'accord sur une somme à payer par le client dans le cas où le contrat serait annulé avant que le travail ne soit achevé. Die beiden Parteien sicherten eine zu zahlende Summe zu für den Fall, dass der Vertrag vor Abschluss der Arbeiten gekündigt werden würde. |
verschrieben zu tun
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Rachel hat sich verschrieben das Leben der Tiere zu verbessern. |
wegen klagen
Après l'histoire scandaleuse que le journal publia, l'aristocrate poursuivit celui-ci en dommages et intérêts. Auf die skandalöse Geschichte hin, die in der Zeitung veröffentlicht wurde, klagte der Adelige wegen Verleumdung. |
etwas/jnd angreifenlocution verbale (Militaire) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'armée a engagé le combat contre l'ennemi. Die Armee griff den Feind an. |
zusichern etwas zu tunverbe pronominal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) L'employeur s'engage à payer au fournisseur la somme stipulée. Der Arbeitgeber sicherte dem Auftragnehmer zu, die vereinbarte Summe zu zahlen. |
sich zu verpflichten(Verpflichtung) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Rita s'est engagée à parler à la conférence ce matin-là. Rita hatte sich verpflichtet, an dem Morgen bei der Konferenz zu sprechen. |
in involviert sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Kandidat war in einer Schmierenkampagne gegen seinen Mitstreiter involviert. |
angreifenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Geld versprechen
|
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von s'engager in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von s'engager
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.