Was bedeutet quanto in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes quanto in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von quanto in Portugiesisch.

Das Wort quanto in Portugiesisch bedeutet wie viel, viel, wie sehr, so...wie, sowohl...als auch, so schnell wie möglich, was mich betrifft, was mich angeht, was mich anbelangt, wie lange, so gut du kannst, was das betrifft, was das angeht, geschweige denn, soweit, bezüglich, hinsichtlich, genauso gut wie, nur, so viel wie, je mehr desto besser, je eher desto besser, so wie jeder, genau wie jeder, Ewig nicht gesehen, wählerischer Esser, was etwas betrifft, genauso weit, was jemanden angeht, was etwas angeht, wie lang, genauso viel, so viel man nehmen kann, genauso lang wie, so viel wie, beide, nicht so viel wie, genauso sehr wie, in schwanken, genauso...wie, was immer. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes quanto

wie viel

pronome (quantidade, grau)

Não importa quanto esforço você coloque no trabalho, é o resultado que conta!
Es ist weniger wichtig, wie viel Mühe du in deine Arbeit steckst – was zählt sind die Ergebnisse!

viel

pronome (custo) (Finanzwesen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quanto é esse sanduíche?
Wie viel kostet dieses Sandwich?

wie sehr

pronome

Não importa quanto eu tente agradar meu chefe, ele ainda não está satisfeito.
Egal, wie sehr ich versuche, meinem Boss alles recht zu machen – er ist nie zufrieden.

so...wie

conjunção (tão... quanto)

Ele não é tão esperto quanto todo mundo pensa.
o

sowohl...als auch

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele é igualmente alto e bonito.
Er ist sowohl groß als auch gutaussehend.

so schnell wie möglich

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

was mich betrifft, was mich angeht, was mich anbelangt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meu marido está indo trabalhar. Quanto a mim, vou ficar em casa e cuidar do bebê.
Mein Mann geht arbeiten. Was mich betrifft (or: angeht, anbelangt), ich werde zu Hause bleiben und mich um das Baby kümmern.

wie lange

locução pronominal (tempo)

Quanto tempo leva para cozinhar um ovo?
Wie lange muss man ein Ei kochen?

so gut du kannst

(tanto quanto puder)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

was das betrifft, was das angeht

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

geschweige denn

Eu não consigo sequer entrar no tamanho médio, que dirá no tamanho pequeno.
Mir passt noch nicht einmal M, geschweige denn S.

soweit

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Até onde eu sei, tudo ainda está correndo bem no projeto.
Soweit ich weiß, läuft beim Projekt noch immer alles gut.

bezüglich, hinsichtlich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula.
Ich schreibe Ihnen bezüglich (OR: hinsichtlich) des Verhaltens ihres Sohnes im Unterricht.

genauso gut wie

locução conjuntiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele é tão bom em matemática quanto meu irmão.

nur

expressão

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so viel wie

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu tento me exercitar o máximo possível.
Ich versuche so wie Sport wie möglich zu machen.

je mehr desto besser

expressão (quanto mais pessoas, mais engraçado será)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

je eher desto besser

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so wie jeder, genau wie jeder

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ewig nicht gesehen

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

wählerischer Esser

(informell)

was etwas betrifft

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Em relação aos seus problemas, infelizmente não posso ajudar em nada.
Was deine Probleme betrifft, befürchte ich, dass ich gar nicht helfen kann.

genauso weit

locução prepositiva

Nossa nova mercearia é tão longe quanto a antiga.
Unser neuer Supermarkt ist genauso weit wie der alte.

was jemanden angeht, was etwas angeht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quanto a esse cara, eu não acho que ele vá a lugar algum na vida.
Was diesen Typen angeht, ich glaube nicht, dass er es irgendwohin im Leben schafft.

wie lang

locução pronominal (dimensão)

Quanto mede a Grande Muralha da China?
Wie lang ist die Chinesische Mauer?

genauso viel

Joe wurde für seine Arbeit an dem Projekt gelobt, aber ich habe genauso viel gemacht.

so viel man nehmen kann

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

genauso lang wie

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meu jardim é tão longo quanto um campo de futebol americano.
Mein Garten ist genauso lang wie ein Footballfeld.

so viel wie

locução conjuntiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ninguém come tanto quanto meu irmão.
Niemand kann so viel essen wie mein Bruder.

beide

locução adverbial

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Tanto ele quanto o irmão dele são canhotos.
Beide, er und sein Bruder, sind Linkshändler.

nicht so viel wie

locução conjuntiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

genauso sehr wie

locução conjuntiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu te amo tanto quanto amo sua irmã.
Ich liebe dich genauso sehr wie ich deine Schwester liebe.

in schwanken

(ser indeciso a respeito de)

O senador hesitou por meses quanto à decisão.
Der Senator schwankte monatelang mit seiner Entscheidung.

genauso...wie

locução adverbial

Este vinho é tão bom quanto aquele. Essa piada é tão velha quanto andar para frente.

was immer

(gehoben)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von quanto in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.