Was bedeutet passado in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes passado in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von passado in Portugiesisch.

Das Wort passado in Portugiesisch bedeutet gebügelt, früher, Vergangenheit, Vergangenheitsform, vorbei, Vergangenheit, Vergangenheits-, letzte/r/s, letzte, letzte, Vergangenheit, gebügelt, vorbei, Prät., von gestern, out, vergangen, vorbei, gestern, Einfallslosigkeit, früher, ein Ding der Vergangenheit, ein Ding der Vergangenheit, ausrasten, verkocht, beidseitig gebratenes Spiegelei, in der Vergangenheit, gereicht werden, verkocht, noch roh, halb durch, halb gar, verkocht, des letzten Monats, letztes Jahr, ferne Vergangenheit, weite Vergangenheit, Plusquamperfekt, Präteritum, Partizip Perfekt, erste Vergangenheit, Gruß aus der Vergangenheit, Rauschen aus der Vergangenheit, Vergangenes vergangen sein lassen, durch, am Sonntag, Geschichte sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes passado

gebügelt

adjetivo (a ferro)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

früher

substantivo masculino (tempo passado)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
No passado, costumávamos lavar a roupa à mão.
Früher wuschen wir die Sachen mit der Hand.

Vergangenheit

substantivo masculino (história pessoal)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Embora ele parecesse uma boa pessoa, ele escondeu o passado dele de todos.

Vergangenheitsform

substantivo masculino (gramática: tempo passado) (Grammatik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A palavra "comeu" é o passado de "comer".
Das Wort „aß“ ist die Vergangenheitsform von „essen“.

vorbei

adjetivo (feito, acabado)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Os eventos passados acabaram, vamos nos concentrar no presente.

Vergangenheit

substantivo masculino (história) (Hintergrund)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O passado ajuda a explicar o presente.

Vergangenheits-

adjetivo (gramática: tempo verbal) (Grammatik)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Ele usa o tempo passado incorretamente às vezes.

letzte/r/s

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Meus amigos se casaram em Chipre no ano passado. Estava muito quente no verão passado. Alguma coisa estranha parece ter acontecido nos últimos três minutos.
Der letzte Sommer war sehr heiß. // In den letzten drei Minuten scheint etwas komisches passiert zu sein.

letzte

adjetivo (prévio)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Governos anteriores não foram amigáveis com a imprensa.
Die letzte Regierung ging nicht freundlich mit dem Nachrichtenblatt um.

letzte

adjetivo (anterior)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Os três antigo senadores não estão mais envolvidos no governo.

Vergangenheit

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

gebügelt

adjetivo (roupa)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

vorbei

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tinha uma época que eu confiaria nele, mas já é passado.
Es gab Zeiten, da hätte ich ihm vertraut, aber die sind jetzt vorbei.

Prät.

(Abk)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

von gestern

substantivo masculino

out

adjetivo (Slang, Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vergangen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vorbei

adjetivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

gestern

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Einfallslosigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

früher

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Wenn du sie dir jetzt ansiehst, würdest du nicht denken, dass sie früher ein Supermodel gewesen ist.

ein Ding der Vergangenheit

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein Ding der Vergangenheit

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ausrasten

(estado de ficar "fora de si")

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Clare ist ausgerastet, als sie herausgefunden hat, dass ihr Sohn sich an ihrem Geldbeutel bedient hat.

verkocht

(comida)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

beidseitig gebratenes Spiegelei

(ovo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in der Vergangenheit

(tempo passado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gereicht werden

O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.

verkocht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

noch roh

locução adjetiva (não suficientemente cozido)

halb durch, halb gar

expressão (carne)

verkocht

(comida)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

des letzten Monats

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

letztes Jahr

locução adverbial

No ano passa, eu fui de férias para a Itália.

ferne Vergangenheit, weite Vergangenheit

Plusquamperfekt

(Sprachw)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nós usamos o pretérito mais que perfeito para falar que uma ação aconteceu antes de outra

Präteritum

(Sprachw)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O pretérito perfeito do verbo "andar" é "andei".

Partizip Perfekt

(Sprachw)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
"Comido" é o particípio passado de "comer".

erste Vergangenheit

(tempo gramatical: pretérito)

Gruß aus der Vergangenheit, Rauschen aus der Vergangenheit

expressão (algo nostálgico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vergangenes vergangen sein lassen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

durch

locução adjetiva (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Prefiro meu bife bem passado porque não aguento ver sangue.
Ich mag mein Steak durch, weil ich den Anblick von Blut nicht ertragen kann.

am Sonntag

locução adverbial

Geschichte sein

locução verbal

O que ele fez vinte anos atrás é passado e irrelevante.
Was er vor zwanzig Jahren gemacht hat, ist jetzt Geschichte und irrelevant.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von passado in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.