Was bedeutet lembrar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lembrar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lembrar in Portugiesisch.

Das Wort lembrar in Portugiesisch bedeutet jmdm ähnlich sehen, erinnern, sich an erinnern, jmdn erinnern, dass, merken, jmdn an erinnern, etwas abrufen, einfallen, dass, jmdn an jmdn erinnern, daran denken zu tun, etwas noch wissen, etwas nachahmen, sich an /jmdn erinnern, sich an etwas erinnern, stark an erinnern, jmdm einfallen, nach jemandem kommen, sich an erinnern, zurückdenken, darauf achten etwas zu tun, sich überhaupt nicht mehr erinnern, sich nicht erinnern können, scharf nachdenken, auf zurückblicken, sich an etwas erinnern, Erinnerungen an /jmdn hervorrufen, erinnern, sich an etwas/jemanden erinnern, jemandem auf die Sprünge helfen, etwas zurückbringen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lembrar

jmdm ähnlich sehen

(figurado)

erinnern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tenho de sair às 5 da tarde; não esqueça de me lembrar.
Ich muss um 17 Uhr los; erinnere mich bitte.

sich an erinnern

verbo transitivo (recordar)

Tente lembrar exatamente o que aconteceu.
Versuche dich daran zu erinnern, was genau passiert ist.

jmdn erinnern, dass

verbo transitivo (fazer alguém se lembrar de que)

Lembre-me de que eu tenho uma consulta com o médico amanhã!
Erinnere mich daran, dass ich morgen einen Arzttermin habe!

merken

verbo transitivo (ter em mente)

Isso é algo importante de se lembrar.
Es ist wichtig, sich etwas merken zu können.

jmdn an erinnern

verbo transitivo

O alarme lembrou Tim de seu compromisso. / Lembrei meu filho do aniversário da sua mãe.
Der Wecker erinnerte Tim an seinen Termin. // Ich erinnerte meinen Sohn an den Geburtstag seiner Mutter.

etwas abrufen

verbo transitivo (chamar à lembrança, evocar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

einfallen, dass

verbo transitivo

Petra repentinamente lembrou que sua mãe estava planejando visitá-la.
Petra fiel auf einmal ein, dass ihre Mutter zu Besuch kommen wollte.

jmdn an jmdn erinnern

(fazer alguém se lembrar de)

Você me lembra muito do meu filho mais novo. / Essa paisagem me lembra os Alpes Suíços.
Du erinnerst mich wirklich an meinen jüngsten Sohn. // Diese Landschaft erinnert mich an die Schweizer Alpen.

daran denken zu tun

verbo transitivo (manter em mente)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Lembre de comprar vinho para esta noite.
Denk daran, für heute Abend etwas Wein zu kaufen.

etwas noch wissen

Lembra o que fizemos na semana passada?

etwas nachahmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich an /jmdn erinnern

(ter na memória)

Eu lembro do dia em que você nasceu.
Ich erinnere mich an den Tag, als du geboren wurdest.

sich an etwas erinnern

verbo transitivo

stark an erinnern

(ser semelhante a algo ou alguém)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm einfallen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Fällt dir der Zahlencode für das Schloss ein?

nach jemandem kommen

(umgangssprachlich)

Muitas pessoas dizem que a Maria se parece com a avó dela. O Sam realmente se parece com o pai.
Sam ist seinem Vater wirklich sehr ähnlich.

sich an erinnern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zurückdenken

(tentar lembrar)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

darauf achten etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Achte bitte darauf alle Fenster und Türen zu schließen, bevor du gehst.

sich überhaupt nicht mehr erinnern, sich nicht erinnern können

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

scharf nachdenken

locução verbal (analisar seriamente)

auf zurückblicken

Lembre-se de 25 anos atrás, quando o sucesso dessa empresa não era garantido.

sich an etwas erinnern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Erinnerungen an /jmdn hervorrufen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

erinnern

verbo pronominal/reflexivo

Aí foi onde nos beijamos pela primeira vez, você se recorda?
Hier haben wir uns zum ersten Mal geküsst, kannst du dich noch erinnern?

sich an etwas/jemanden erinnern

verbo pronominal/reflexivo

Patrick recordou-se dos longos e quentes verões de sua juventude.
Patrick erinnerte sich an die langen heißen Sommer seiner Jugend.

jemandem auf die Sprünge helfen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando Gary não conseguia lembrar a palavra, o professor dele o fazia lembrar.
Als Geary sich nicht an das Wort erinnern konnte, musste ihm der Lehrer auf die Sprünge helfen.

etwas zurückbringen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ouvir àquela música me faz lembrar de dias mais felizes.
Das Hören dieses Liedes weckt Erinnerungen an glücklichere Tage.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lembrar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.