Was bedeutet de in Englisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes de in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von de in Englisch.
Das Wort de in Englisch bedeutet ent-, de-, ab-, DE, Adjutant, Wechselstube, Cassis, Eau de Cologne, Todesstoß, Gnadenstoß, Creme de la Creme, Sackgasse, Sackgasse, eigentlich, eigentlich, legal, de jure, vorausgesetzt, als weniger wichtig ansehen, etwas abstellen, entschärfen, sich verringern, entflohen, sich entspannen, entwurmen, Entschärfung, abtauen, Antifrost-, Enteisungs-, luxuriös, Luxus-, entmilitarisierte Zone, Dulce de leche, Teamgeist, heraldische Lilie, Übergangsregierung, schwierige Situation, Lebensfreude, Pseudonym, Meisterstück, Hauptakteur, Stierkampfarena, Rio de Janeiro, Glanzleistung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes de
ent-prefix (removal) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) For example: detach, deforestation |
de-prefix (reversal) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) For example: deactivate |
ab-prefix (move away) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) For example: decamp |
DEnoun (written, abbreviation (US state: Delaware) (Abk) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) My parents live in Newark, DE. Meine Eltern leben in Newark, DE. |
Adjutantnoun (French (military: assistant officer) (Milit) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Wechselstubenoun (currency exchange service) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) You will find a bureau de change at large airports. |
Cassisnoun (blackcurrant liqueur) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Eau de Colognenoun (French (perfume) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The heady scent of cologne made me feel dizzy. |
Todesstoßnoun (figurative, Gallicism (decisive or finishing stroke) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Gnadenstoßnoun (Gallicism (mercy killing) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) The count delivered the coup de grâce to his wife's lover. |
Creme de la Cremenoun (figurative, French (best, elite) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The World Cup is the creme de la creme of international football competitions. |
Sackgassenoun (French (street: no exit) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The neighborhood children could play safely in the cul-de-sac as it was free of traffic. |
Sackgassenoun (French, UK (residential road: no exit) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) I live in a cul-de-sac called Byron Close. |
eigentlichadjective (actual, real) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Although not officially in charge, he is the de facto decision maker. Obwohl er nicht offiziell das Sagen hat, ist er der eigentliche Entscheidungsträger. |
eigentlichadverb (actually, in reality) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) The military has been ruling the country de facto. Eigentlich regiert das Militär in dem Land. |
legaladjective (lawful) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
de jureadverb (by law) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) De facto segregation continued long after the courts ended de jure segregation. |
vorausgesetztadjective (expected) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) When attending the opera at Bayreuth, formal evening dress is de rigueur. |
als weniger wichtig ansehentransitive verb (place less importance on [sth]) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas abstellentransitive verb (electricity: disconnect) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
entschärfentransitive verb (lessen in scale, intensity) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
sich verringernintransitive verb (become less in scale, intensity) |
entflohentransitive verb (remove parasites from) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) As well as de-fleaing the dog, you need to de-flea the house too. |
sich entspannenintransitive verb (relax after feeling tension) |
entwurmentransitive verb (animal: treat for parasites) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) All the puppies have been de-wormed. |
Entschärfungnoun (downscaling, making [sth] smaller) (übertragen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
abtauentransitive verb (thaw, defrost) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Antifrost-noun (substance: anti-freeze) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
Enteisungs-noun (defrosting device) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
luxuriösadjective (luxurious) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) We stayed in a deluxe resort for our honeymoon. |
Luxus-adverb (in luxury) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) The upscale condominium allows residents to live deluxe. |
entmilitarisierte Zonenoun (area where military operations are prohibited) The demilitarized zone between North and South Korea is the world's most heavily armed border. |
Dulce de lechenoun (milk-based caramel sauce or candy) (Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). ) For dessert, we had flan with a dulce de leche sauce. |
Teamgeistnoun (French (military, sport: team spirit) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
heraldische Lilienoun (symbol, emblem: iris) The fleur-de-lis was the emblem of the French royal family. |
Übergangsregierungnoun (law: in actuality) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
schwierige Situationnoun (informal, dated (difficult situation) Well that was certainly a fine how-do-you-do wasn't it? |
Lebensfreudenoun (French (love of life) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Pseudonymnoun (Gallicism (pseudonym: writer's alias) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Charlotte Bronte published her books using the nom de plume of Currer Bell. |
Meisterstücknoun (meal: highlight or finest part) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The main course was delicious but the piece de resistance was the dessert. |
Hauptakteurnoun (figurative (most important element) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Stierkampfarena(Spanish (bull ring) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Rio de Janeironoun (city in Brazil) (Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). ) |
Glanzleistungnoun (accomplishment) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) John Coltrane's saxophone solo on "My Favorite Things" was a tour de force. The director's latest film is a tour de force that excites both critics and audiences. |
Lass uns Englisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von de in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von de
Aktualisierte Wörter von Englisch
Kennst du Englisch
Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.