Co znamená serrer v Francouzština?

Jaký je význam slova serrer v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat serrer v Francouzština.

Slovo serrer v Francouzština znamená napnout, natáhnout, zaklesnout, zmáčknout, přitahovat, zmáčknout, zatnout, tlačit, obejmout, vzít k sobě, škudlit, skrblit, lakotit, silně stisknout, zatnout, sevřít, utáhnout, sevřít, zúžit, sevřít, stisknout, rozmáčknout, vměstnat, nacpat, úchop, obmotat, ovinout, chytit, svírání, sebrat, zabásnout, objímat se, zmáčknout, objímat, stisk, vycenit zuby, kousnout do kyselého jablka, podat si ruce, potřásat rukama, držet spolu, táhnout za jeden provaz, držet pospolu, obejmout, sevřít, pevně držet, vycenit zuby, podat si ruce s, zatnout, přitulit se k, obejmout, obejmout, obejmout, zatít zuby, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova serrer

napnout, natáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zaklesnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zmáčknout

verbe transitif (např. ruku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy a serré la main de Paul pour le rassurer.

přitahovat

verbe transitif (familier) (sexuálně)

Tu ne serreras jamais de meuf avec cette phrase de drague pourrie !

zmáčknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait.
Robert zmáčkl láhev kečupu a snažil se z ní dostat poslední kapku.

zatnout

verbe transitif (sval)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai eu peur quand il a serré les poings.
Když zatnul pěsti, dostal jsem strach.

tlačit

verbe transitif (chaussures) (boty)

Ces chaussures me serrent (les pieds).

obejmout

verbe transitif (dans ses bras)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mère de Sarah la serra dans ses bras.
Matka Sáru sevřela v náručí.

vzít k sobě

verbe transitif (do blízkosti)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Serrez vos enfants dans vos bras.

škudlit, skrblit, lakotit

verbe transitif (chaussures)

Ces chaussures me serrent.

silně stisknout

verbe transitif (ruku)

En rencontrant l'homme qui avait sauvé la vie de sa femme, John a pris sa main et l'a serrée.

zatnout

verbe transitif (le poing) (ruce v pěst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Adam serra les poings à l'approche de son agresseur.

sevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.
Anna pevně sevřela (or: uchopila) raketu a vstoupila na tenisový kurt.

utáhnout

verbe transitif (upevnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Uzel se začínal rozvazovat, tak ho Linda utáhla.

sevřít, zúžit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le serpent a serré (or: comprimé) le corps de l'homme.

sevřít, stisknout

verbe transitif (v ruce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Victor saisit les mains de Mona.
Viktor sevřel Moninu ruku.

rozmáčknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a serré le tube de mayonnaise tellement fort que j'en ai eu plein les trous de nez !

vměstnat, nacpat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

úchop

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Silný úchop lana zachránil Heather před pádem z útesu.

obmotat, ovinout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.
Erin si obmotala pásek kolem pasu.

chytit

verbe transitif (familier) (při činu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les flics ont coincé le suspect.
Policisté chytili podezřelého.

svírání

(ruky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

sebrat, zabásnout

verbe transitif (familier) (hovorově: zatknout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

objímat se

verbe transitif

Le couple se serrait bien fort dans les bras. // La maman serrait dans ses bras son enfant qui pleurait.
Milenci se objímali.

zmáčknout

verbe transitif (v objetí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Henry a pris Amber et l'a serrée dans ses bras.

objímat

(assez soutenu)

La petite fille étreignait sa poupée avec vigueur.
Holčička pevně sevřela svou panenku.

stisk

(ruky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vycenit zuby

locution verbale

kousnout do kyselého jablka

(figuré) (přeneseně: udělat něco nepříjemného)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il faudra juste que tu serres les dents, il n'y a rien d'autre à faire.

podat si ruce

verbe pronominal

Les deux hommes d'affaires se sont serré la main.

potřásat rukama

locution verbale (figuré) (s důležitými lidmi)

držet spolu

locution verbale

Serrons-nous les coudes et terminons ce travail !

táhnout za jeden provaz

locution verbale (figuré)

La population doit se serrer les coudes si nous voulons survivre à cette période difficile.

držet pospolu

verbe pronominal (figuré) (ve shodě)

Nous nous serrerons les coudes pour faire face à l'adversité.

obejmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a pris son frère dans les bras quand il est rentré.
Objala svého bratra, když se vrátil.

sevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Když ta stará paní přecházela ulici, tak v ruce svírala kabelku.

pevně držet

La femme serrait son sac fermement alors qu'elle marchait dans la rue sombre.

vycenit zuby

locution verbale (figuré) (přeneseně: projevit hněv či odhlodlání)

podat si ruce s

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
C'est un réel plaisir de pouvoir enfin vous serrer la main.

zatnout

verbe pronominal (svaly)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se yeux se plissèrent et sa mâchoire se serra.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zatni svaly a vydrž!

přitulit se k

obejmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La maman panda fait un câlin à son petit.
Panda objala své mládě.

obejmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mère a serré sa petite fille dans ses bras.

obejmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tim a serré sa copine fort dans ses bras avant de lui dire au revoir.

zatít zuby

locution verbale (figuré) (přeneseně: vydržet)

verbe pronominal (figuré)

Son cœur s'est serré quand elle a su qu'il ne l'aimait pas.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu serrer v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.