Co znamená ser v Portugalština?

Jaký je význam slova ser v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ser v Portugalština.

Slovo ser v Portugalština znamená být od přírody, konat se, pracovat jako, byl, stát, být, buď, buďte, cítit se, nebýt, bytost, existence, povaha, sahat do, pocházet, je, být, život, zopakovatelný, splatný, údajný, být sejmutý, mít souvislost s, sloužit, odradit, postavit se proti, náhle uspět, nenadále uspět, být sexuálně promiskuitní, drhnout, volně viset, šetřit na, trpět, příliš se starat, pást, přerůst, mít výhrady k, živit se modelingem, chlápek, chlapík, být vystaven, hrát, kolovat, odseknout, být zamítnutý bankou, udělat, dostat, umístit, korunovat, hlídat, je možné, nepoložený, nevyřčený, vzdáleně příbuzný, nesmí být zapomenut, nezáživná podívaná, nebýt z tohoto světa, nedostatečný, ne tak špatný, ne tak hrozný, ovládnutý, ve hvězdách, popravdě řečeno, pokud ne-, vedlejší, možná, modeling, nejvnitřnější duše, Bůh, lidská bytost, atraktivní pro, nemoci, nemoct, být obeznámený s, být dobrá koupě, být muž, být chlap, mít úspěch, rychle zazářit, být totéž jako, být věrný, být celý on, být celá ona, vyhořet do základů, držet tón, překvapit, následovat, mluvit za, svézt se, žít a nechat žít, spojit se s, být přiznivcem, postavit před soud, , nic nezastírat, být dražen na aukci, vhodný pro, vyměknout, musí být, může být, hrát roli, být zaměřen na, moct, moci, být veden k, být pojmenovaný po, být podobný jako. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ser

být od přírody

verbo de ligação (přeneseně: geneticky)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Minha mãe é baixa.
Moje matka je od přírody malá.

konat se

verbo de ligação (evento: ocorrer) (čas konání)

O jogo é às oito horas.
To představení se bude konat v osm hodin.

pracovat jako

verbo de ligação

Ela é policial.
Pracuje jako policistka.

byl

verbo auxiliar (com particípio: voz passiva) (trpný rod)

(minulý čas, vid nedokonavý: Nedokonavé sloveso v minulém čase. )
Minha carteira foi roubada ontem.
Moje peněženka byla včera ukradena.

stát

verbo de ligação (custar) (o ceně)

São sete dólares. Serão dez libras, por favor.

být

(o čase)

São oito e meia.

buď, buďte

Esteja calado!

cítit se

Estou tonto após a volta na montanha-russa.

nebýt

(passado) (v minulém čase, množném čísle)

Meus companheiros e eu não estávamos quando o proprietário chamou para recolher o aluguel.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nebyli spokojeni s jeho výběrem manželky.

bytost

substantivo masculino (tvor)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Muitas pessoas acreditam que a galáxia está cheia de seres inteligentes.
Mnoho lidí věří, že vesmír je plný inteligentních bytostí (or: tvorů, or: stvoření).

existence

substantivo masculino (filosofia)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Filósofos debatem o sentido do ser.
Filisofové diskutují o smyslu existence (or: bytí).

povaha

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Theresa odeia gente mentirosa com todas as partes do seu ser.

sahat do

(minulosti)

As memórias da minha avó são de muito tempo atrás.

pocházet

(ser nativo de)

A mãe de Kelsey vem do Canadá.

je

(contração este/esta/isto)

É quase hora de irmos.

být

Você vai estar em casa hoje?
Budeš dnes večer doma?

život

(vše živé)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Em toda a existência, jamais vi uma paisagem tão bonita.

zopakovatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

splatný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

údajný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

být sejmutý

(nájemným vrahem)

mít souvislost s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

sloužit

(čemu)

odradit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não quero desencorajar você, mas essa marca de carro que você está pensando em comprar tem uma manutenção muito difícil.

postavit se proti

(opinião contrária)

Você vai se opor à repressão do governo a imprensa?

náhle uspět, nenadále uspět

(figurado, informal: sucesso súbito)

být sexuálně promiskuitní

(BRA, gíria)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

drhnout

(o zem)

Eu não sabia que minha encharpe arrastava-se pelo chão. Agora está imunda!
Nevšima jsem si, že táhnu šálu po zemi, teď je celá špinavá.

volně viset

(a roupa)

Ela vestiu um casaco que afofava acima da cintura.
Nosila kabát, který nad pasem volně visel.

šetřit na

(ser econômico ou mesquinho)

Mnoho starších lidí šetří na jídle, aby si mohli dovolit platit účty.

trpět

(estar doente com) (čím, nemocí)

Ele sofreu de diabetes a vida inteira.
Celý život trpěl cukrovkou.

příliš se starat

(figurado) (o dítě)

pást

(BRA, cafetão) (slangový výraz: prostituce)

přerůst

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

mít výhrady k

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Você quer construir uma estrada através da reserva natural? Eu objeto!

živit se modelingem

(trabalhar como modelo)

Ela modelou profissionalmente por três anos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Proč nechávají takovou vychrtlinu předvádět plavky? Vždyť je to nechutné.

chlápek, chlapík

(neformální)

Aquele cara é um osso duro de roer.

být vystaven

hrát

(program v divadle)

O que está passando hoje?

kolovat

O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.

odseknout

(vztekle odpovědět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Perguntei à Pippa se não tinha problema, mas ela esbravejou; acho que é melhor deixar ela quieta por enquanto.

být zamítnutý bankou

(figurado, informal) (šek)

O cheque voltou, pois ele não tinha saldo suficiente na conta.

udělat

(informal) (zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Como foi o teste?" "Passei!"

dostat

(umožnit mít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você pode receber gastos de viagens.

umístit

(někoho do ústavu, nemocnice apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

korunovat

(monarquia) (krále, královnu)

hlídat

(děti)

je možné

locução verbal

nepoložený, nevyřčený

(pergunta: não expressa) (otázka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vzdáleně příbuzný

expressão (krevně)

nesmí být zapomenut

nezáživná podívaná

expressão (figurado, de aparência desinteressante)

nebýt z tohoto světa

expressão

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

nedostatečný

locução adjetiva (insuficiente)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ne tak špatný, ne tak hrozný

locução adjetiva (melhor do que esperado)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

ovládnutý

(figurado) (pocitem apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ela foi tomada por um desejo por alcachofras.

ve hvězdách

(em estado de incerteza) (nejisté)

popravdě řečeno

(em verdade) (úsloví)

Para ser honesto, eu sabia que o teste seria difícil.

pokud ne-

(salvo se)

Vamos à loja agora, a não ser que você tenha uma idéia melhor.
Pojďme teď do obchodu, pokud nemáš lepší nápad.

vedlejší

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Se ele é ou não casado está fora de questão.

možná

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
"Você acha que o vizinho é o assassino?" "É bem possível."

modeling

(branže)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

nejvnitřnější duše

substantivo masculino (alma)

Bůh

(Deus)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

lidská bytost

expressão (pessoa)

A forma gentil que ela trata as pessoas a torna um ser humano real.

atraktivní pro

expressão (gíria: atraído sexualmente por)

nemoci, nemoct

O Tim não pode ir ao piquenique no sábado.
Tim v sobotu nemůže jít na piknik.

být obeznámený s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být dobrá koupě

expressão

být muž, být chlap

mít úspěch

rychle zazářit

expressão (mít okamžitý úspěch)

být totéž jako

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být věrný

expressão

být celý on, být celá ona

expressão verbal (informal: algo esperado de alguém) (neformální: být něco pro někoho typické)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vyhořet do základů

(em incêndio)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

držet tón

locução verbal (cantar com as notas certas)

překvapit

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

následovat

expressão verbal

mluvit za

(někoho)

svézt se

(gíria: fazer algo porque é popular) (na vlně popularity)

žít a nechat žít

spojit se s

být přiznivcem

expressão (čeho)

postavit před soud

locução verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nic nezastírat

(ser honesto e direto)

být dražen na aukci

expressão verbal (em leilão)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
O prédio datado de 1870, vai ser leiloado esse mês.

vhodný pro

locução verbal

Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes.

vyměknout

locução verbal (přeneseně, hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não seja mole comigo, você precisa dizer o que realmente pensa.
Nesmíš vyměknout, musíš říct, co si doopravdy myslíš.

musí být

expressão verbal (jistota)

může být

locução verbal (vyjádření možnosti)

hrát roli

(contribuir para)

být zaměřen na

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

moct, moci

být veden k

expressão verbal (čemu)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být pojmenovaný po

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být podobný jako

expressão verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu ser v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova ser

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.