Co znamená ser v Portugalština?
Jaký je význam slova ser v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ser v Portugalština.
Slovo ser v Portugalština znamená být od přírody, konat se, pracovat jako, byl, stát, být, buď, buďte, cítit se, nebýt, bytost, existence, povaha, sahat do, pocházet, je, být, život, zopakovatelný, splatný, údajný, být sejmutý, mít souvislost s, sloužit, odradit, postavit se proti, náhle uspět, nenadále uspět, být sexuálně promiskuitní, drhnout, volně viset, šetřit na, trpět, příliš se starat, pást, přerůst, mít výhrady k, živit se modelingem, chlápek, chlapík, být vystaven, hrát, kolovat, odseknout, být zamítnutý bankou, udělat, dostat, umístit, korunovat, hlídat, je možné, nepoložený, nevyřčený, vzdáleně příbuzný, nesmí být zapomenut, nezáživná podívaná, nebýt z tohoto světa, nedostatečný, ne tak špatný, ne tak hrozný, ovládnutý, ve hvězdách, popravdě řečeno, pokud ne-, vedlejší, možná, modeling, nejvnitřnější duše, Bůh, lidská bytost, atraktivní pro, nemoci, nemoct, být obeznámený s, být dobrá koupě, být muž, být chlap, mít úspěch, rychle zazářit, být totéž jako, být věrný, být celý on, být celá ona, vyhořet do základů, držet tón, překvapit, následovat, mluvit za, svézt se, žít a nechat žít, spojit se s, být přiznivcem, postavit před soud, , nic nezastírat, být dražen na aukci, vhodný pro, vyměknout, musí být, může být, hrát roli, být zaměřen na, moct, moci, být veden k, být pojmenovaný po, být podobný jako. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova ser
být od přírodyverbo de ligação (přeneseně: geneticky) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Minha mãe é baixa. Moje matka je od přírody malá. |
konat severbo de ligação (evento: ocorrer) (čas konání) O jogo é às oito horas. To představení se bude konat v osm hodin. |
pracovat jakoverbo de ligação Ela é policial. Pracuje jako policistka. |
bylverbo auxiliar (com particípio: voz passiva) (trpný rod) (minulý čas, vid nedokonavý: Nedokonavé sloveso v minulém čase. ) Minha carteira foi roubada ontem. Moje peněženka byla včera ukradena. |
státverbo de ligação (custar) (o ceně) São sete dólares. Serão dez libras, por favor. |
být(o čase) São oito e meia. |
buď, buďte
Esteja calado! |
cítit se
Estou tonto após a volta na montanha-russa. |
nebýt(passado) (v minulém čase, množném čísle) Meus companheiros e eu não estávamos quando o proprietário chamou para recolher o aluguel. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nebyli spokojeni s jeho výběrem manželky. |
bytostsubstantivo masculino (tvor) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Muitas pessoas acreditam que a galáxia está cheia de seres inteligentes. Mnoho lidí věří, že vesmír je plný inteligentních bytostí (or: tvorů, or: stvoření). |
existencesubstantivo masculino (filosofia) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Filósofos debatem o sentido do ser. Filisofové diskutují o smyslu existence (or: bytí). |
povahasubstantivo masculino (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Theresa odeia gente mentirosa com todas as partes do seu ser. |
sahat do(minulosti) As memórias da minha avó são de muito tempo atrás. |
pocházet(ser nativo de) A mãe de Kelsey vem do Canadá. |
je(contração este/esta/isto) É quase hora de irmos. |
být
Você vai estar em casa hoje? Budeš dnes večer doma? |
život(vše živé) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Em toda a existência, jamais vi uma paisagem tão bonita. |
zopakovatelný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
splatný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
údajný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
být sejmutý(nájemným vrahem) |
mít souvislost s
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
sloužit(čemu) |
odradit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Não quero desencorajar você, mas essa marca de carro que você está pensando em comprar tem uma manutenção muito difícil. |
postavit se proti(opinião contrária) Você vai se opor à repressão do governo a imprensa? |
náhle uspět, nenadále uspět(figurado, informal: sucesso súbito) |
být sexuálně promiskuitní(BRA, gíria) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
drhnout(o zem) Eu não sabia que minha encharpe arrastava-se pelo chão. Agora está imunda! Nevšima jsem si, že táhnu šálu po zemi, teď je celá špinavá. |
volně viset(a roupa) Ela vestiu um casaco que afofava acima da cintura. Nosila kabát, který nad pasem volně visel. |
šetřit na(ser econômico ou mesquinho) Mnoho starších lidí šetří na jídle, aby si mohli dovolit platit účty. |
trpět(estar doente com) (čím, nemocí) Ele sofreu de diabetes a vida inteira. Celý život trpěl cukrovkou. |
příliš se starat(figurado) (o dítě) |
pást(BRA, cafetão) (slangový výraz: prostituce) |
přerůst
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
mít výhrady k
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Você quer construir uma estrada através da reserva natural? Eu objeto! |
živit se modelingem(trabalhar como modelo) Ela modelou profissionalmente por três anos. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Proč nechávají takovou vychrtlinu předvádět plavky? Vždyť je to nechutné. |
chlápek, chlapík(neformální) Aquele cara é um osso duro de roer. |
být vystaven
|
hrát(program v divadle) O que está passando hoje? |
kolovat
O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa. |
odseknout(vztekle odpovědět) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Perguntei à Pippa se não tinha problema, mas ela esbravejou; acho que é melhor deixar ela quieta por enquanto. |
být zamítnutý bankou(figurado, informal) (šek) O cheque voltou, pois ele não tinha saldo suficiente na conta. |
udělat(informal) (zkoušku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) "Como foi o teste?" "Passei!" |
dostat(umožnit mít) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Você pode receber gastos de viagens. |
umístit(někoho do ústavu, nemocnice apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
korunovat(monarquia) (krále, královnu) |
hlídat(děti) |
je možnélocução verbal |
nepoložený, nevyřčený(pergunta: não expressa) (otázka) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vzdáleně příbuznýexpressão (krevně) |
nesmí být zapomenut
|
nezáživná podívanáexpressão (figurado, de aparência desinteressante) |
nebýt z tohoto světaexpressão (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
nedostatečnýlocução adjetiva (insuficiente) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
ne tak špatný, ne tak hroznýlocução adjetiva (melhor do que esperado) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
ovládnutý(figurado) (pocitem apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ela foi tomada por um desejo por alcachofras. |
ve hvězdách(em estado de incerteza) (nejisté) |
popravdě řečeno(em verdade) (úsloví) Para ser honesto, eu sabia que o teste seria difícil. |
pokud ne-(salvo se) Vamos à loja agora, a não ser que você tenha uma idéia melhor. Pojďme teď do obchodu, pokud nemáš lepší nápad. |
vedlejší
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Se ele é ou não casado está fora de questão. |
možná
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) "Você acha que o vizinho é o assassino?" "É bem possível." |
modeling(branže) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
nejvnitřnější dušesubstantivo masculino (alma) |
Bůh(Deus) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
lidská bytostexpressão (pessoa) A forma gentil que ela trata as pessoas a torna um ser humano real. |
atraktivní proexpressão (gíria: atraído sexualmente por) |
nemoci, nemoct
O Tim não pode ir ao piquenique no sábado. Tim v sobotu nemůže jít na piknik. |
být obeznámený s
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
být dobrá koupěexpressão |
být muž, být chlap
|
mít úspěch
|
rychle zazářitexpressão (mít okamžitý úspěch) |
být totéž jako
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
být věrnýexpressão |
být celý on, být celá onaexpressão verbal (informal: algo esperado de alguém) (neformální: být něco pro někoho typické) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
vyhořet do základů(em incêndio) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
držet tónlocução verbal (cantar com as notas certas) |
překvapitexpressão verbal (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
následovatexpressão verbal |
mluvit za(někoho) |
svézt se(gíria: fazer algo porque é popular) (na vlně popularity) |
žít a nechat žít
|
spojit se s
|
být přiznivcemexpressão (čeho) |
postavit před soudlocução verbal (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
|
nic nezastírat(ser honesto e direto) |
být dražen na aukciexpressão verbal (em leilão) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) O prédio datado de 1870, vai ser leiloado esse mês. |
vhodný prolocução verbal Quando ele foi pego pela segunda vez, decidiu que não servia para (or: era feito para) uma vida de crimes. |
vyměknoutlocução verbal (přeneseně, hovorový výraz) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Não seja mole comigo, você precisa dizer o que realmente pensa. Nesmíš vyměknout, musíš říct, co si doopravdy myslíš. |
musí býtexpressão verbal (jistota) |
může býtlocução verbal (vyjádření možnosti) |
hrát roli(contribuir para) |
být zaměřen naexpressão verbal (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
moct, moci
|
být veden kexpressão verbal (čemu) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
být pojmenovaný poexpressão verbal (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
být podobný jakoexpressão verbal (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
Pojďme se naučit Portugalština
Teď, když víte více o významu ser v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova ser
Aktualizovaná slova Portugalština
Víte o Portugalština
Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.