Co znamená pasado v Španělština?

Jaký je význam slova pasado v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat pasado v Španělština.

Slovo pasado v Španělština znamená minulost, minulý čas, minulost, minulost, převařený, rozvařený, minulý, dávný, přezrálý, minulý čas, minulý, příběh, dříve, dávná minulost, zkažený, shnilý, přežitý, prošlý, jít kolem, ubíhat, přihodit se, stát se, udát se, projet kolem, projít kolem, zastavit se, ubíhat, běžet, projet, ubíhat, dát, podat, projet, předat, procházet, dostat se přes, podat, přijít na návštěvu, strávit, stát se, přihodit se, podat, zůstat, podat, posunout, převést, podat, složit, absolvovat, hladit, projít, pře-, stát se, přihodit se, ubíhat, projít, pauzírovat, postoupit, kolovat, přihrát, plynout, ubíhat, utíkat, stát se, přihodit se, položit, skončit, běžet, ubíhat, letět, projíždět, projet, podjet, projít, kolovat, minout, přejet, přihrát, nahrát, uběhnout, přetočit to, postoupit vpřed, zaběhnout, stát se, stát se, přihodit se, pendlovat, utíkat, objevit se, kolovat, obíhat, šířit se, předjet, staromódní, minulý, uplynulý, starý, zastaralý, passé, démodé, zastaralý, pošírovaný, nemoderní, zastaralý, idilický, šťastný, out, zastaralý, zatuchlý, v minulosti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova pasado

minulost

nombre masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
En el pasado solíamos lavar la ropa a mano.
V minulosti jsme své šaty prali ručně.

minulý čas

nombre masculino

La palabra "comió" es el pasado de "comer".
„Ate“ je minulý čas slovesa „eat“.

minulost

nombre masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El pasado ayuda a explicar el presente.

minulost

nombre masculino (minulé činy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Bajo una apariencia amable, escondía su pasado a los demás.

převařený, rozvařený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Olvidé apagar la estufa y el brócoli quedó recocido.

minulý, dávný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los maleteros de las estaciones de tren pertenecen a una era pasada.

přezrálý

(ovoce, zelenina apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Es buena usar bananas pasadas para hacer pan de banana. De hecho, ¡el pan sabe mejor así!

minulý čas

nombre masculino

Para mañana, escriban estas oraciones en el pasado.

minulý

(určení času)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El verano pasado fue muy caluroso.
Minulé léto bylo vedro.

příběh

nombre masculino (osobní)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Su fascinante pasado incluía viajes a otros países.
Jeho fascinující příběhy zahrnovaly cestování do jiných zemí.

dříve

nombre masculino (v minulosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
¿Minifaldas? ¡Eso es algo del pasado!

dávná minulost

zkažený, shnilý

(jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Henry tiró la manzana podrida en el compost.

přežitý

(idea, concepto)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El anciano profesor todavía enseñaba teorías económicas obsoletas.

prošlý

(datum spotřeby potravin)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La leche tiene fecha de hace dos semanas, así que está caducada.

jít kolem

verbo intransitivo

La multitud miraba cómo pasaba el desafile.

ubíhat

verbo intransitivo (tiempo) (přeneseně, o čase)

Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.

přihodit se, stát se, udát se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.

projet kolem

Ray pasó con su camión.

projít kolem

verbo intransitivo

Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.

zastavit se

(neformální: navštívit někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.
Jen jsem se zastavil, abych ti řekl o sobotní akci.

ubíhat, běžet

(čas)

No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!

projet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.
Na silnici napadaly kameny a my jsme nemohli projet.

ubíhat

verbo intransitivo (přen.: o čase)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El tiempo pasa pero la gente no cambia.

dát, podat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
Podej mi prosím támhletu knihu.

projet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Prošel kolem ní, jako by byla vzduch.

předat

(do držení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.

procházet

verbo intransitivo

La multitud observó mientras pasaba el desfile.

dostat se přes

El conductor no pudo pasar la barricada.

podat

verbo transitivo (člověku vedle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Agarra una galletita y pásala.

přijít na návštěvu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.

strávit

verbo intransitivo (tiempo) (čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Voy a pasar el día con mi familia.
Strávím den s rodinou.

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

podat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
Prosím podej mi to pero.

zůstat

verbo intransitivo (na určitou dobu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le pedí que se pasará la noche.
Požádal jsem ji, aby zůstala přes noc.

podat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le pasó la pluma a ella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Podal jí pero.

posunout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
Prosím, posuň tu misku s máslem po stole k tvé sestře.

převést

verbo transitivo (jackpot do dalšího slosování)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.
Když není určen vítěz loterie, částka se převádí do slosování příští týden.

podat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El le pasó el bolígrafo a ella.
Podal jí pero.

složit, absolvovat

(zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasó el examen de manejo en su primer intento.
Udělala řidičák na první pokus.

hladit

George pasó su mano por el lomo del gato.
George hladil svou rukou kočku po hřbetu.

projít

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
Autobus projel kolem nás bez zastavení.

pře-

verbo transitivo (převzít, předat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
¿Me puedes pasar el libro, por favor?

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A los que saben esperar les pasan cosas buenas.

ubíhat

(čas)

Los fines de semana pasan muy rápido.
Víkendy ubíhají opravdu rychle.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

pauzírovat

verbo intransitivo (póquer) (v pokeru)

¿Vas a apostar o vas a pasar?

postoupit

verbo intransitivo (do další úrovně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasó al próximo nivel del juego.

kolovat

verbo transitivo

La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.

přihrát

verbo transitivo (ve sportu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.

plynout, ubíhat, utíkat

verbo transitivo (čas)

Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.

stát se, přihodit se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Te sorprendería saber todo lo que ha pasado desde el accidente.

položit

verbo intransitivo (karty, nepokračovat ve hře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puedes jugar o pasar.

skončit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La oportunidad ha pasado.

běžet, ubíhat

verbo intransitivo (čas)

El tiempo pasa.

letět

(rychle se pohybovat: přeneseně)

Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.

projíždět

verbo intransitivo (kolem)

John me saludó desde el coche cuando pasaba.

projet

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pasó un cepillo por su cabello.

podjet

(abertura, paso estrecho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El tope del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.

projít

verbo transitivo (kontrolou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nos encontraremos después de que pases la aduana.

kolovat

verbo transitivo

Pasaron las palomitas a todos en la mesa.

minout

verbo intransitivo (projít okolo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přejet

(červenou na semaforu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A Audrey la paró la policía cuando se pasó un semáforo en rojo.

přihrát, nahrát

verbo transitivo (míč ve fotbale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uběhnout

(čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.

přetočit to

(película)

Adelantá hasta los últimos cinco minutos del clip que es la parte más divertida.
Přetoč to na posledních pět minut filmu – to je ta nejvtipnější část.

postoupit vpřed

zaběhnout

(figurado) (krátce navštívit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sólo tuve tiempo de asomarme a saludar antes de tener que volver al trabajo.

stát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No trabajé duro por eso ¡sólo sucedió!
Nijak jsem na tom nepracoval, prostě se to stalo.

stát se, přihodit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tal cosa llegara a ocurrir, llámame de inmediato.

pendlovat

(neformální)

El clima está saltando de insoportablemente caluroso a un frío fuera de temporada.

utíkat

(figurado) (o čase)

Estaba tratando de acabar el examen, pero el tiempo volaba.

objevit se

(problema) (o problému)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me temo que ha surgido un problema, no estaré en la reunión de esta tarde.

kolovat, obíhat, šířit se

(información) (informace)

Ha estado circulando un rumor despreciable por el pueblo.

předjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es peligroso adelantarse en una esquina.

staromódní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El punto de vista de mis padres sobre el matrimonio está anticuado.

minulý

(gramática) (gramatika: čas)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En ocasiones, él utiliza incorrectamente el pretérito.

uplynulý

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los eventos del pasado han terminado; concentrémonos en el presente.

starý, zastaralý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ya nadie usa esa expresión coloquial: está anticuada.

passé, démodé

(voz francesa) (nemoderní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un vestido negro nunca estará demodé.

zastaralý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pošírovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nemoderní, zastaralý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

idilický, šťastný

(época)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La vieja anciana recordó su infancia como una época feliz.

out

(hovor.: vyšlý z módy, z AJ)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zastaralý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El estilo de sofá de los 70 es anticuado.

zatuchlý

(přeneseně: nemoderní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

v minulosti

Antiguamente, mucho antes de las industrias modernas, todo trabajo se hacía a mano.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu pasado v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova pasado

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.