remplir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า remplir ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ remplir ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า remplir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง กรอก, ดําเนินการ, ทําให้ลุล่วง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า remplir
กรอกverb Ainsi, les voyageurs peuvent abreuver leurs chameaux et remplir leurs outres avant de traverser le désert. นักเดินทางให้อูฐกินน้ําจากที่ใส่น้ําเหล่านี้และกรอกน้ําใส่ถุงหนังก่อนจะเดินทางข้ามทะเลทราย. |
ดําเนินการverb |
ทําให้ลุล่วงverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Le chargeur est rempli de balles à blanc. มีแต่กระสุนปลอม |
Le premier : cultiver la terre, en prendre soin et la remplir de leurs enfants. ข้อ แรก พระองค์ บอก เขา ให้ ดู แล รักษา สวน และ ใน ที่ สุด มี ลูก หลาน จน เต็ม แผ่นดิน โลก. |
J’ai donc décidé de remplir une demande. ดัง นั้น ดิฉัน จึง ตัดสิน ใจ ส่ง ใบ สมัคร.” |
Plutôt que de peupler la terre en créant directement des humains, Dieu a prévu de la remplir au moyen de la procréation. แทน ที่ จะ บรรจุ แผ่นดิน โลก ด้วย การ สร้าง มนุษย์ แต่ ละ คน โดย ตรง พระเจ้า ทรง มี จุด มุ่ง หมาย ที่ จะ บรรจุ แผ่นดิน โลก โดย ให้ มนุษย์ เกิด ลูก หลาน. |
Qui aurait pu penser qu'une si petite créature pourrait remplir une urne de cette taille? ใครเป็นคนเอาเจ้าตัวเล็กนี่มาเอ่ย คงใส่มาได้ในโถขนาดนี้ใช่ไหม? |
L’année dernière, la revue Time a publié une liste de six conditions qu’une guerre doit impérativement remplir pour être qualifiée de “juste” aux dires des théologiens. ปี ที่ แล้ว วารสาร ไทมส์ ได้ ตี พิมพ์ ข้อ เรียก ร้อง ขั้น พื้น ฐาน หก ข้อ ซึ่ง นัก เทววิทยา รู้สึก ว่า เป็น สิ่ง จํา เป็น เพื่อ ว่า สงคราม นั้น ๆ จะ ได้ รับ การ พิจารณา ได้ ว่า “เที่ยง ธรรม.” |
Ainsi, le récit de l’île qui apparut, puis disparut, a rempli une énième page sombre de l’histoire de la domination humaine. เรื่อง ราว ของ เกาะ ที่ ปรากฏ ขึ้น มา แล้ว ก็ หาย ไป นี้ เป็น เหตุ การณ์ อัน น่า สลด ใจ อีก เหตุ การณ์ หนึ่ง ใน ประวัติศาสตร์ แห่ง การ ปกครอง ของ มนุษย์. |
Ils devaient remplir un plan de vol. นี่, พวกเขาต้องมีแผนที่จะสู้แน่ |
Si vous êtes Témoin de Jéhovah, cela implique que vous ayez constamment sur vous le document “Indication médicale/Décharge”, à jour et dûment rempli. ส่วน คนไข้ ที่ เป็น พยาน พระ ยะโฮวา เรื่อง นี้ กินความ รวม ไป ถึง การ มี เอกสาร บ่ง ชี้ ทาง แพทย์ และ เปลื้อง ความ รับผิดชอบ ของ แพทย์ ทาง ด้าน การ รักษา ที่ กรอก ไว้ เรียบร้อย และ ยัง ไม่ หมด อายุ ติด ตัว ตลอด เวลา. |
Heureux l’homme valide qui en a rempli son carquois!” — Psaume 127:4, 5. คน ใด ที่ มี ลูก ดก ดุจ ลูก ธนู เต็ม แล่ง ก็ เป็น ผาสุก.”—บทเพลง สรรเสริญ 127:4, 5. |
” (Job 38:4). Cette question était destinée à remplir Job d’humilité, car, bien entendu, il n’existait pas encore à ce moment- là. (โยบ 38:4) คํา ถาม นี้ ทํา ให้ โยบ ต้อง เจียม ตัว เพราะ แน่ ละ ตอน นั้น ท่าน ยัง ไม่ เกิด. |
Alors qu’il fallait plusieurs hommes ou plusieurs bêtes pour déplacer une caisse pleine d’objets lourds, il suffisait d’un seul homme pour rouler et déplacer un tonneau rempli des mêmes marchandises. ลัง ไม้ สี่ เหลี่ยม ที่ มี ของ หนัก บรรจุ อยู่ เต็ม หาก จะ ขน ย้าย ก็ ต้อง ใช้ คน หลาย คน หรือ ใช้ สัตว์ แต่ ถัง ไม้ ที่ บรรจุ สิ่ง ของ ปริมาณ เท่า กัน สามารถ กลิ้ง ไป ได้ โดย ใช้ คน เพียง คน เดียว. |
Joseph ordonna de remplir de vivres les sacs de ses frères. ท่าน ได้ ให้ พวก คน ใช้ จัด อาหาร บรรจุ กระสอบ ของ คน เหล่า นั้น จน เต็ม. |
Vous pouvez demander un exemplaire de ce livre en envoyant le coupon ci-dessous, dûment rempli, à l’adresse indiquée ou à l’une de celles qui figurent à la page 5. คุณ จะ ขอ รับ หนังสือ เล่ม นี้ ได้ โดย กรอก คูปอง ข้าง ล่าง นี้ แล้ว ส่ง ไป ตาม ที่ อยู่ ใน คูปอง หรือ ตาม ที่ อยู่ ที่ เหมาะ สม ซึ่ง ลง ไว้ ใน หน้า 5 ของ วารสาร นี้. |
On n’a pas tiré un grain, pas de quoi remplir un chapeau de paille. เรา เก็บ เกลือ ได้ ไม่ เต็ม หมวก ฟาง ใบ หนึ่ง ด้วย ซ้ํา.” |
Aussi gardons- nous d’oublier les paroles de Paul à Timothée: “Mais toi, (...) fais l’œuvre d’un évangélisateur, remplis pleinement ton ministère.” — 2 Timothée 4:5. ดัง นั้น เรา ต้อง ไม่ ลืม ถ้อย คํา ที่ เปาโล กล่าว กับ ติโมเธียว ที่ ว่า “ฝ่าย ท่าน . . . จง กระทํา การ งาน ของ ผู้ เผยแพร่ กิตติคุณ จง ทํา งาน รับใช้ ของ ท่าน ให้ ครบ ถ้วน.”—2 ติโมเธียว 4:5, ล. ม. |
Nous devrions peut-être passer moins de temps à l'université à remplir l'esprit de nos étudiants du contenu de nos cours, et plus de temps à enflammer leur créativité, leur imagination et leur aptitudes à résoudre des problèmes en dialoguant vraiment avec eux. ดังนั้น บางทีเราควรจะลดเวลาในมหาวิทยาลัย ที่ใช้เพื่อเติมปัญญาของนักเรียนด้วยเนื้อหา โดยการเลกเชอร์ใส่นักเรียน และเพิ่มการจุดประกาย ความคิดสร้างสรรค์ จินตนาการ และทักษะการแก้ปัญหา โดยคุยกับนักเรียนจริงๆ |
Ces paroles ont, sans aucun doute, rempli les apôtres d’espoir. ไม่ ต้อง สงสัย ถ้อย คํา เหล่า นั้น ให้ ความ หวัง เต็ม เปี่ยม แก่ เหล่า อัครสาวก. |
Exercice pratique n° 1 : Comment le manuel de l’instructeur aide les élèves à remplir leur rôle กิจกรรมฝึกปฏิบัติ 1: คู่มือครูช่วยนักเรียนทําบทบาทของพวกเขาให้เกิดสัมฤทธิผลอย่างไร |
67 Et si vous avez l’œil fixé auniquement sur ma bgloire, votre corps tout entier sera rempli de lumière, et il n’y aura pas de ténèbres en vous ; et ce corps qui est rempli de lumière ccomprend tout. ๖๗ และหากดวงตาของเจ้าเห็นแก่กรัศมีภาพขของเราอย่างเดียว, ทั่วร่างของเจ้าจะเต็มไปด้วยแสงสว่าง, และจะไม่มีความมืดในเจ้า; และร่างนั้นซึ่งเต็มไปด้วยแสงสว่างเข้าใจคสิ่งทั้งปวง. |
Il est intéressant de noter ce que l’historien Arnold Toynbee a écrit: “Le but véritable d’une religion supérieure, c’est de communiquer les enseignements spirituels et les vérités qui sont son essence à des âmes aussi nombreuses que possible, afin que chacune de ces âmes soit ensuite capable de remplir la vraie fin de l’Homme. น่า สนใจ นัก ประวัติศาสตร์ อาร์โนลด์ ทอยน์บี เคย เขียน ไว้ ว่า “จุด มุ่ง หมาย ที่ แท้ จริง ของ ศาสนา ชั้น สูง ก็ คือ การ กระจาย คํา แนะ นํา ทาง ฝ่าย วิญญาณ และ ความ จริง ซึ่ง เป็น แก่น ของ ศาสนา เข้า สู่ จิตวิญญาณ ทั้ง ปวง ให้ มาก ที่ สุด เท่า ที่ จะ ทํา ได้ เพื่อ ที่ โดย วิธี นั้น แต่ ละ จิตวิญญาณ สามารถ บรรลุ จุด หมาย อัน แท้ จริง ของ มนุษย์ ได้. |
Et il en résulte que vous êtes rempli de rage. และเป็นผลให้ ในตัวเจ้าเต็มไปด้วยความเกลียดชัง |
Ils voient des pays assaillis par la pauvreté et la famine, remplis de réfugiés de guerre désespérés, d’enfants orphelins à cause du sida, et de millions de gens accablés par d’autres maladies. เขา เห็น โลก เต็ม ไป ด้วย ความ ยาก จน และ ความ อดอยาก, ผู้ ลี้ ภัย สงคราม ที่ สิ้น หวัง, เด็ก จํานวน นับ ไม่ ถ้วน ที่ กลาย เป็น ลูก กําพร้า เนื่อง จาก โรค เอดส์, และ คน นับ ล้าน ที่ ทุกข์ ทรมาน เนื่อง จาก โรค อื่น ๆ. |
Pourquoi votre regard est-il rempli de crainte alors? ถ้างั้น ทําไมข้าจึงเห็นความหวาดกลัวในดวงตาท่านล่ะ? |
18 L’apôtre Paul a exhorté les chrétiens en ces termes : “ Ne vous enivrez pas de vin, dans lequel il y a de la débauche, mais continuez à vous remplir d’esprit. 18 อัครสาวก เปาโล กระตุ้น เตือน คริสเตียน ว่า “อย่า เมา เหล้า องุ่น อัน เป็น เหตุ ให้ เสีย คน ไป, แต่ จง ประกอบ ด้วย พระ วิญญาณ.” |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ remplir ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ remplir
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ