recurrir ใน สเปน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า recurrir ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ recurrir ใน สเปน
คำว่า recurrir ใน สเปน หมายถึง กลับมาคิดอีกครั้ง, ขออุทธรณ์, ยื่นอุทธรณ์, อุทธรณ์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า recurrir
กลับมาคิดอีกครั้งverb |
ขออุทธรณ์verb |
ยื่นอุทธรณ์verb |
อุทธรณ์verb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
El equipo médico opera a los hermanos sin recurrir a la sangre desde 1986. ตั้ง แต่ ปี 1986 กลุ่ม ศัลยแพทย์ ที่ คลินิก นั้น ได้ ผ่าตัด พี่ น้อง ของ เรา โดย ไม่ ใช้ เลือด. |
Todo hombre y toda mujer deben recurrir al Señor en oración y hacerlo con un corazón limpio, ya sea en medio de sus labores o en secreto, ya sea en público como en privado, pidiendo al Padre en el nombre de Jesús que los bendiga, los conserve, los guíe y les enseñe en el camino de la vida y la salvación, y que les capacite a vivir de tal modo que puedan lograr la salvación eterna que procuramos (DBY, 43). ขอให้ชายและหญิงทุกคนเรียกหาพระนามของพระเจ้า และเรียกหาพระองค์จากใจที่ บริสุทธิ์ ขณะอยู่ในที่ทํางานเช่นเดียวกับในห้องส่วนตัว ขณะอยู่ในที่สาธารณะเช่นเดียวกับ อยู่ตามลําพัง ทูลขอพระบิดาในพระนามของพระเยซู เพื่อพระองค์จะประทานพร จะทรง ปกปักรักษา และนําทาง พระองค์จะทรงลอนพวกเขาถึงทางแห่งชีวิตและความรอดทรง ทําให้พวกเขาดําเนินชีวิตเพื่อความรอดนิรันดร์ที่เราต่างก็ได้รับหลังจากชีวิตนี้ (DBY, 43) |
No sé a quién recurrir. ฉันไม่รู้จะหันไปหาใครแล้ว |
No obstante, la Biblia sí nos asegura que es posible recurrir a la dirección divina. ถึง กระนั้น คัมภีร์ ไบเบิล แจ้ง ว่า การ นํา ทาง จาก พระเจ้า มี อยู่ พร้อม. |
“Hasta los hospitales suelen recurrir al mercado negro porque ofrece productos a precios más asequibles”, dice el periódico. “หลาย ครั้ง โรง พยาบาล เอง ซื้อ ยา จาก ตลาด มืด เพราะ ได้ ผลิตภัณฑ์ ใน ราคา ย่อม เยา กว่า” หนังสือ พิมพ์ นี้ กล่าว. |
En otras ocasiones, Jesús demostró que era capaz de curar a la gente sin recurrir al contacto físico, incluso desde lejos. ใน โอกาส อื่น ๆ พระ เยซู สามารถ รักษา ผู้ คน โดย ไม่ จําเป็น ต้อง สัมผัส ตัว—บาง ครั้ง จาก ที่ ห่าง ไกล ด้วย ซ้ํา. |
Gracias a que Jason pasó tanto tiempo inmerso en el estudio personal de la Biblia cuando estaba bien de salud, tuvo reservas espirituales a las que recurrir cuando las necesitó. ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า เจสัน ทุ่มเท เวลา ศึกษา ส่วน ตัว ใน ช่วง ที่ เขา มี สุขภาพ ดี และ ด้วย เหตุ ที่ เขา สํารอง พลัง ฝ่าย วิญญาณ ไว้ ใช้ ใน ยาม ที่ ต้องการ เช่น นั้น ทํา ให้ ดิฉัน ได้ คิด. |
¿Es necesario recurrir al divorcio? การ หย่า เป็น ทาง แก้ ไหม? |
A menos que contemos con quedarnos bajo tierra durante nuestra estancia en cada uno de estos nuevos planetas, tenemos que encontrar mejores maneras de protegernos sin necesidad de recurrir a llevar una armadura que pese casi lo mismo que nuestro propio peso corporal, o la necesidad de ocultarnos detrás de una pared de plomo. เว้นเสียแต่ว่าเราวางแผน ที่จะอยู่ในโพรงโต้ดิน เมื่อเราอาศัย อยู่บนดาวเคราะห์ดวงใหม่ทุกดวง เราจะต้องหาวิธีที่ดีกว่านี้ ที่จะป้องกันตัวเอง โดยปราศจากความต้องการ ที่จะต้องใส่เกราะหรือชุดอวกาศ ที่มีน้ําหนักเท่ากับน้ําหนักร่างกายของคุณ หรือความต้องการ ที่จะต้องหลบอยู่หลังกําแพงตะกั่ว |
Primero tuvo que recurrir a un andador. ตอน แรก เธอ ใช้ เครื่อง ช่วย เดิน เพื่อ จะ เดิน ได้. |
Pero no tienen que recurrir a violar las leyes de Dios para sobrevivir en sentido económico. แต่ พวก เขา ไม่ จําเป็น ต้อง ใช้ วิธี ละเมิด กฎหมาย ของ พระเจ้า เพื่อ จะ รอด ชีวิต อยู่ ได้ ทาง ด้าน เศรษฐกิจ. |
¿Es sensato ahogar la depresión en el alcohol, recurrir a las drogas o tratar de disipar el abatimiento llevando una vida promiscua? เป็น การ ฉลาด ไหม ที่ จะ ลอง ใช้ เครื่อง ดื่ม ประเภท แอลกอฮอล์ เพื่อ เอา ชนะ ความ รู้สึก ซึมเศร้า, หรือ ใช้ ยา เสพ ติด, หรือ พยายาม ขจัด ความ รู้สึก นั้น ให้ หมด ไป โดย การ ใช้ ชีวิต แบบ ที่ สําส่อน? |
Algunos historiadores católicos aseguran que no era así y que desde los inicios de la Iglesia Católica ya se contemplaba la posibilidad de recurrir al bautismo parcial por aspersión (que se efectuaba rociando agua sobre la cabeza). นัก ประวัติศาสตร์ ชาว คาทอลิก บาง คน ตอบ ว่า ไม่ โดย อ้าง ว่า การ รับ บัพติสมา โดย การ พรม น้ํา (รด น้ํา บน ศีรษะ) มี กล่าว ไว้ ว่า เป็น ขั้น ตอน ที่ อาจ เป็น ไป ได้ ตั้ง แต่ ประวัติศาสตร์ ตอน ต้น ๆ ของ คริสตจักร คาทอลิก. |
¿Nos sentimos tentados a recurrir a medios ilegales para evadir los impuestos? เรา ถูก ล่อ ใจ ให้ พึ่ง วิธี การ ที่ ผิด กฎหมาย เพื่อ เลี่ยง การ จ่าย ภาษี ไหม? |
¿Has pensado en recurrir a alguna dieta extrema o a la cirugía estética para corregir un defecto físico? คุณ เคย คิด จะ แก้ไข ข้อ บกพร่อง เหล่า นั้น ด้วย การ อด อาหาร หรือ ทํา ศัลยกรรม ไหม? |
Que debemos reflexionar en cómo Jehová nos ayudó en el pasado, pues esos preciados recuerdos pueden impulsarnos a recurrir a él cuando nos surjan dificultades. เรื่อง ของ อาซา ช่วย เรา ให้ ตระหนัก ว่า เรา ควร ใคร่ครวญ วิธี ที่ พระ ยะโฮวา เคย ช่วย เรา ใน อดีต เพราะ ความ ทรง จํา ที่ ล้ํา ค่า เหล่า นั้น จะ กระตุ้น เรา ให้ อธิษฐาน ขอ ความ ช่วยเหลือ จาก พระองค์ เมื่อ เรา เผชิญ การ ทดสอบ ใหม่ ๆ. |
Tendrá que pedir ayuda o incluso recurrir a un especialista para que la restaure. คุณ จะ ต้อง แสวง หา คํา แนะ นํา หรือ กระทั่ง ขอร้อง ผู้ เชี่ยวชาญ ให้ ทํา งาน นั้น. |
16 Pero si guardas los mandamientos de Dios y cumples con estas cosas que son sagradas, según el Señor te mande (pues debes recurrir al Señor en todas las cosas que tengas que hacer con ellas), he aquí, ningún poder de la tierra ni del infierno te las puede aquitar, porque Dios es poderoso para cumplir todas sus palabras. ๑๖ แต่หากลูกรักษาพระบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้า, และปฏิบัติต่อสิ่งเหล่านี้ซึ่งศักดิ์สิทธิ์ตามที่พระเจ้าทรงบัญชาลูก, (เพราะลูกต้องวิงวอนพระเจ้าสําหรับทุกสิ่งไม่ว่าอะไรก็ตามที่ลูกจะต้องทํากับสิ่งเหล่านี้) ดูเถิด, ไม่มีอํานาจของแผ่นดินโลกหรือนรกจะนํากสิ่งเหล่านี้ไปจากลูกได้, เพราะพระผู้เป็นเจ้าทรงเดชานุภาพที่จะทําให้พระวจนะของพระองค์เกิดสัมฤทธิผลทั้งหมด. |
Pero puedo recurrir a las encuestas de opinión, y las encuestas de opinión son supuestamente la fuente de la creencia de que la confianza ha disminuido. แต่แน่ล่ะ ฉันดูจากผลสํารวจความคิดเห็นก็ได้ ซึ่งผลสํารวจความคิดเห็นพวกนี้น่าจะเป็น ที่มาของความเชื่อว่า ความไว้วางใจลดต่ําลง ใช่ไหมคะ |
Debe mantenerse una vigilancia minuciosa, porque si cierto tratamiento falla y se produce una recaída, se puede recurrir a otras terapias. ต้อง มี การ ติด ตาม ดู แล อย่าง ใกล้ ชิด เพื่อ ว่า ถ้า การ รักษา แบบ หนึ่ง ไม่ ได้ ผล และ เกิด การ กลับ เป็น มะเร็ง ขึ้น อีก ก็ อาจ ใช้ การ รักษา แบบ อื่น เข้า จัด การ ได้. |
¿Con cuánta frecuencia se ha de recurrir a ese medio? จะ ใช้ สิ่ง นั้น บ่อย แค่ ไหน? |
Así que parece que Garwood va a recurrir a un abogado. ดูเหมือนการ์วูดปฏิเสธที่จะตอบข้อซักถาม |
Porque si Jehová apoyó la apelación a la máxima autoridad romana, nosotros también podremos recurrir a medios como ese para “defender y establecer legalmente las buenas nuevas” en estos días del fin (Fili. เรา ต้อง รู้ ว่า ควร ติด ตาม แบบ อย่าง ของ เปาโล หรือ ไม่ ใน การ “ปก ป้อง ข่าว ดี และ ทํา ให้ การ ประกาศ ข่าว ดี เป็น เรื่อง ถูก ต้อง ตาม กฎหมาย.”—ฟิลิป. |
Al igual que José Smith, podemos recurrir a las Escrituras y a la oración para ser enseñados desde lo alto เฉกเช่นโจเซฟ สมิธ เราสามารถหันไปพึ่งพระคัมภีร์และการสวดอ้อนวอนเพื่อรับการสอนจากเบื้องบน |
Pero de todos modos, ese tipo de cosas, recurrir a la violencia y la mala interpretación de las Sagradas Escrituras son la causa principal del abuso a mujeres y niñas. แต่นั่นแหละ สิ่งเหล่านี้ การพึ่งพาความรุนแรง และการบิดเบือนคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ คือสาเหตุ เป็นสาเหตุพื้นฐานเลย ของการกดขี่ข่มเหงผู้หญิงและเด็กหญิง |
มาเรียนกันเถอะ สเปน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ recurrir ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน
คำที่เกี่ยวข้องของ recurrir
อัปเดตคำของ สเปน
คุณรู้จัก สเปน ไหม
ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา