phát âm ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า phát âm ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ phát âm ใน เวียดนาม
คำว่า phát âm ใน เวียดนาม หมายถึง การออกเสียง, ออกเสียง, เสียงอ่าน, การออกเสียง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า phát âm
การออกเสียงnoun Tên tôi khá dài và người phương xa hầu như không thể phát âm. โอ้ ชื่อข้าค่อนข้างยาว และแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย ที่คนต่างถิ่นจะออกเสียงถูก |
ออกเสียงverb Tên tôi khá dài và người phương xa hầu như không thể phát âm. โอ้ ชื่อข้าค่อนข้างยาว และแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย ที่คนต่างถิ่นจะออกเสียงถูก |
เสียงอ่านnoun |
การออกเสียงnoun Phát âm không rõ ràng có thể phương hại đến mức độ hữu hiệu của việc dạy dỗ. การออกเสียงไม่ชัดทําให้ประสิทธิภาพในการสอนของคนเราด้อยลงไปได้. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Phát âm hay lắm, ông...? เลือกท่อนมาพูดได้ดีนะคุณ... |
Tôi cần thực tập phát âm đúng những chữ này ฉัน ต้อง ฝึก ออก เสียง คํา เหล่า นี้ ให้ ถูก ต้อง |
Về vấn đề phát âm, cần tránh một số điều. เกี่ยว กับ การ ออก เสียง นั้น มี หลุมพราง บาง อย่าง ที่ พึง หลีก เลี่ยง. |
Phát âm tiếng Hoa truyền thống การออกเสียงแบบจีนกลาง |
Nhiều người không biết mình phát âm sai. หลาย คน ที่ มี ปัญหา ใน การ ออก เสียง ไม่ รู้ ว่า ตัว เอง มี ปัญหา นั้น. |
Phát âm không rõ ràng có thể phương hại đến mức độ hữu hiệu của việc dạy dỗ. การ ออก เสียง ไม่ ชัด ทํา ให้ ประสิทธิภาพ ใน การ สอน ของ คน เรา ด้อย ลง ไป ได้. |
Và họ nói chậm hơn, phát âm không chuẩn, không dùng được tiếng phổ thông. และพวกเขาพูดมันอย่างช้า ๆ พวกเขามีสําเนียง พวกเขาใช้ภาษา อย่างไม่เป็นธรรมชาติ |
Hãy lưu ý đến những chữ khó đọc và phát âm nhiều lần. จง สังเกต คํา ที่ อ่าน ยาก และ อ่าน ออก เสียง คํา เหล่า นั้น หลาย ๆ ครั้ง. |
Vậy, tại sao ngày nay người ta không biết chắc cách phát âm nguyên thủy của danh này? แต่ ถ้า เป็น เช่น นั้น ทําไม จึง ไม่ มี ใคร ใน ทุก วัน นี้ ทราบ แน่ชัด ว่า เดิม ที มี การ ออก เสียง พระ นาม นั้น อย่าง ไร? |
Việc bạn phát âm rõ, nói vừa đủ nghe sẽ giúp người dịch. ล่าม จะ ทํา หน้า ที่ ได้ ดี ย่อม ขึ้น อยู่ กับ การ ที่ คุณ พูด เสียง ดัง และ ออก เสียง ชัดเจน. |
Đừng phát âm quá chính xác đến độ phần đọc của anh chị không còn tự nhiên. อย่า ออก เสียง ชัด เกิน ไป จน ทํา ให้ การอ่าน ไม่ เป็น ธรรมชาติ |
Cách phát âm danh Đức Chúa Trời vì thế đã bị mai một —nhưng có thật vậy chăng? ดัง นั้น การ ออก เสียง พระ นาม นี้ อย่าง ถูก ต้อง จึง สูญ หาย ไป—เป็น อย่าง นั้น หรือ เปล่า? |
" Chắc chắn, đó là một cánh tay, danh dự layer mới! " ( Ông phát âm là " arrum.') แน่ใจว่ามันเป็นแขน, เกียรติเพลง!'( เขาออกเสียงว่า ́arrum.'มัน ) |
Các từ điển có thể liệt kê vài cách phát âm đúng cho cùng một chữ. พจนานุกรม อาจ บอก วิธี ออก เสียง อัน เป็น ที่ ยอม รับ มาก กว่า หนึ่ง วิธี. |
Trong tiếng Việt, cách phát âm phổ biến danh Đức Chúa Trời là “Giê-hô-va”. ใน ภาษา ไทย การ ออก เสียง “ยะโฮวา” เป็น ที่ รู้ จัก อย่าง แพร่ หลาย. |
Suốt nhiều năm, ta thấy nhiều lo lắng về những cách phát âm mới. ตลอดหลายปีที่ผ่านมา เราก็ยังคงได้เห็นความวิตกกังวล เกี่ยวกับการออกเสียงใหม่ ๆ ด้วย นี่คือ ซามูเอล โรเจอร์ส ในปี ค. |
Nhưng cách phát âm “Giê-hô-va” có thật sự “quái dị” đến thế không? แต่ การ ออก เสียง ว่า “ยะโฮวา” ฟัง ดู “พิลึก” จริง ๆ ไหม? |
Ngày nay, “Giê-hô-va” là cách phát âm phổ biến nhất. ปัจจุบัน การ ออก เสียง “ยะโฮวา” เป็น ที่ รู้ จัก กัน กว้างขวาง ที่ สุด. |
Tuy nhiên, một số học giả đề nghị nên phát âm danh ấy là “Yavê”. อย่าง ไร ก็ ตาม ผู้ คง แก่ เรียน บาง คน เสนอ แนะ ให้ ออก เสียง พระ นาม นี้ ว่า “ยาห์เวห์.” |
ở đất nước này, nó phát âm là " Stallone. " ในประเทศผม ต้องออกเสียงว่า สตอลโลน |
Phát âm tiếng Nhật On การออกเสียงภาษาญี่ปุ่นแบบอง (จีน |
(Cả hai cùng phát âm) (เสียงของทั้งสองคน) |
Tra tự điển để biết cách phát âm những từ mình không rõ hoặc ít khi dùng. จง ค้น หา คํา ที่ ไม่ คุ้น เคย หรือ คํา ที่ ไม่ ค่อย จะ ใช้ กัน จาก พจนานุกรม. |
Tên tôi khá dài và người phương xa hầu như không thể phát âm. โอ้ ชื่อข้าค่อนข้างยาว และแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย ที่คนต่างถิ่นจะออกเสียงถูก |
Khi phát âm bằng ba âm tiết, thì chắc đã được đọc là ‘Yahowah’ hay ‘Yahoowah’. เมื่อ คํา นี้ ออก เสียง เป็น สาม พยางค์ ก็ คง มี การ ออก เสียง เป็น ‘ยาโฮวาห์’ หรือ ‘ยาฮูวาห์.’ |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ phát âm ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก