pagar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า pagar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ pagar ใน โปรตุเกส
คำว่า pagar ใน โปรตุเกส หมายถึง จ่าย, จ่ายคืน, จ่ายเงินชดเชย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า pagar
จ่ายverb Provavelmente acabou de vender algo para pagar meus advogados. น่าจะจบลงด้วยการขายสิ่ง เพื่อที่จะจ่ายสําหรับนักกฎหมาย ทั้งหมด |
จ่ายคืนverb Espero que o rufia que o fez tenha pagado com a sua vida. ฉันหวังว่าคนที่ทําแบบนี้ มันต้องจ่ายคืนด้วยชีวิต |
จ่ายเงินชดเชยverb Antes de morrer, ela pagou uma indemnização ao Sunako, o suficiente para ele poder cuidar de mim até eu ser adulta. ก่อนที่เธอจะตาย เธอจ่ายเงินชดเชย กรณีเลิกจ้างให้คุณสึนาโกะ เป็นจํานวนมากพอ ที่จะดูแลฉันจนโตเป็นผู้ใหญ่ |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
A solução foi pagar 100 CFA, o equivalente a uns 15 centavos de dólar, para tirar uma fotocópia do folheto. พวก เขา แก้ ปัญหา โดย จ่าย เงิน 100 ซี เอฟ เอ ซึ่ง เท่า กับ ประมาณ 7 บาท เพื่อ ถ่าย สําเนา แผ่น พับ นั้น. |
Ele está se oferecendo para pagar a consulta. เขาเสนอที่จะออก ค่าปรึกษาให้เองด้วย |
E disseram: "Vamos medir o CO2 por habitação." Quando fizeram isso, os mapas ficaram ao contrário: mais fresco no centro da cidade, mais quente nos subúrbios e incandescente nestes bairros semiurbanos de ""conduz até encontrares o que podes pagar". และเขาพูดว่า งั้นมาวัดปริมาณ CO2 ต่อครัวเรือนกัน และเมื่อพวกเขาทําเช่นน้้น แผนที่ก็เปลี่ยนไป เย็นที่สุดตรงใจกลางตัวเมือง และอุ่นขึ้นในเขตนอกเมือง และร้อนที่สุดในนอกเขตเมืองมากๆ ในบริเวณ "ขับจนคุณพอใจ" |
Tinha estado a trabalhar até mais tarde para tentar pagar uma multa que recebera por aliciamento. เธอทํางานจนดึกกว่าปกติ เพื่อที่จะจ่ายค่าปรับจากการเชิญชวน |
Portanto, encontramos alguns investidores, estes pagam por um conjunto de serviços, e se estes serviços forem bem sucedidos, então, melhoram os resultados, e com estas reduções de transgressões medidas, o governo poupa dinheiro, e com estas poupanças, pode pagar os resultados. ดังนั้น เราจึงเสาะหานักลงทุน ซึ่งพวกเขาจะต้องจ่ายเงินเป็นค่ากิจกรรมบางอย่าง และถ้ากิจกรรมเหล่านั้นประสบความสําเร็จ พวกเขาก็จะได้ผลตอบแทนที่มากขึ้น และเมื่อเรามีการฟ้องร้องซ้ําที่ลดน้อยลง ภาครัฐก็สามารถประหยัดเงินได้ และเงินที่ประหยัดไปเหล่านั้น ก็สามารถเอามาจ่ายเป็นผลตอบแทนได้ |
Foi injusto pagar aos trabalhadores da décima primeira hora o mesmo que foi pago aos que trabalharam o dia inteiro? เป็น เรื่อง ไม่ ยุติธรรม ไหม ที่ เจ้าของ สวน จ่าย ค่า จ้าง ให้ คน ที่ ทํา งาน ตอน ห้า โมง เย็น เท่า กับ คน ที่ ทํา งาน เต็ม วัน? |
Não achou que eu ia te pagar, hein? คุณไม่คิดว่าฉันต้องการให้มันอยู่กับคุณ, huh? |
Parece que os libertários não gostam de pagar impostos. ปรากฎว่า นักเสรีนิยมไม่ชอบจ่ายภาษี |
* Finanças: Pagar o dízimo honestamente e dar oferta de jejum, aprender a fazer um orçamento e segui-lo, aprender a ter autodisciplina, evitar dívidas desnecessárias, pagar as dívidas e poupar um pouco de cada salário recebido. * การเงิน: จ่ายส่วนสิบและเงินบริจาคอดอาหารอย่างซื่อสัตย์ ฝึกสร้างงบประมาณและทําตามนั้น ฝึกวินัยในตนเอง หลีกเลี่ยงหนี้สินที่ไม่จําเป็น ชําระหนี้ ออมเงินไว้บ้างจากเงินที่ได้มาแต่ละครั้ง |
Não, vou pagar por tudo. ไม่ ไม่ ฉันจะจ่ายเองทุกอย่าง |
usando sua audição preciosa como um preço a pagar. ด้วยการใช้การได้ยินเป็นการค่าตอบแทน |
pagar completamente o empréstimo จ่ายคืนเงินกู้ยืมทั้งหมด |
Quando nenhum deles tinha com que lhe pagar, o credor “perdoou liberalmente a ambos”. เมื่อ ไม่ มี ใคร สามารถ ใช้ คืน เจ้าหนี้ “จึง โปรด ยก หนี้ ให้ เขา ทั้ง สอง คน.” |
E se um “imprevisto” nos impede de pagar o que devemos? แต่ จะ ว่า อย่าง ไร ถ้า “เหตุ การณ์ ที่ ไม่ ได้ คาด ล่วง หน้า” ทํา ให้ เรา ไม่ สามารถ ชําระ หนี้ ได้. |
Provavelmente acabou de vender algo para pagar meus advogados. น่าจะจบลงด้วยการขายสิ่ง เพื่อที่จะจ่ายสําหรับนักกฎหมาย ทั้งหมด |
Mas se acharmos o testamento verdadeiro, podemos pagar o resgate. แต่ถ้าเราหาพินัยกรรมตัวจริงพบ เราจะจ่ายค่าไถ่ได้ |
E o teu novo emprego vai pagar isso também? และงานใหม่ที่จะจ่ายสําหรับการที่เกินไป? |
Agora vamos pagar pela terapia dele? ตกลงตอนนี้เราต้องมาจ่ายค่าเทอราพีแทนใช่มั้ย |
Ela fizera economia durante meses para poder pagar a viagem. เธอ เก็บ สะสม เงิน ล่วง หน้า เป็น เวลา หลาย เดือน เพื่อ เป็น ค่า ใช้ จ่าย ใน การ เดิน ทาง. |
Centenas de pessoas estão agora desempregadas, sem poderem pagar as suas contas. ถึง ตอน นี้ หลาย ร้อย คน ไม่ มี งาน ทํา และ ไม่ มี เงิน ใช้ จ่าย. |
E estou certa de que poderei pagar os $ 10.000 daqui a dois meses. และฉันแน่ใจว่าฉันสามารถจ่ายคืน 10,000 ดอลลาร์ ในอีกสองเดือน |
28 E também, em verdade vos digo: Desejo que minha serva Vienna Jaques receba dinheiro para pagar suas despesas e suba para a terra de Sião; ๒๘ และอนึ่ง, ตามจริงแล้วเรากล่าวแก่เจ้า, เป็นความประสงค์ของเราที่สาวใช้ของเรา เวียนนา เจคส์พึงได้รับเงินตราเป็นค่าใช้จ่ายของเธอ, และขึ้นไปยังแผ่นดินแห่งไซอัน; |
Talvez se um monte de gente só se tornam muito mais ricos, eles são dispostos a pagar por casas. บางทีหากคนจํานวนมากรวยขึ้นมาเยอะ เขาก็ ยินดีจ่ายเพื่อบ้านมากขึ้น |
Quando surgiu a questão sobre pagar imposto, Jesus disse a Pedro: “Vai ao mar, lança o anzol e toma o primeiro peixe apanhado, e, quando lhe abrires a boca, acharás uma moeda de estáter. เมื่อ มี คน ถาม เกี่ยว กับ การ เสีย ภาษี พระ เยซู ตรัส สั่ง เปโตร ว่า “เจ้า จง ไป หย่อน เบ็ด ที่ ทะเล เมื่อ ตก ได้ ปลา ตัว แรก ก็ ให้ เปิด ปาก มัน เจ้า จะ พบ เหรียญ เงิน อัน หนึ่ง. |
Fá-lo-ei pagar pelo que fez. ผมจะชดใช้ในสิ่งที่เขาทํา |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ pagar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ pagar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ