orientar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า orientar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ orientar ใน โปรตุเกส
คำว่า orientar ใน โปรตุเกส หมายถึง นําทาง, มุ่งหน้า, กําหนดทิศทาง, มุ่ง, ตั้งเป้า หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า orientar
นําทาง(advise) |
มุ่งหน้า(direct) |
กําหนดทิศทาง(direct) |
มุ่ง(direct) |
ตั้งเป้า(direct) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Na verdade, os conselhos nas Escrituras Gregas Cristãs foram escritos principalmente com o objetivo de orientar e fortalecer os ungidos para manter a integridade e continuar dignos de sua chamada celestial. อัน ที่ จริง คํา เตือน สติ ใน พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ได้ เขียน ขึ้น ใน เบื้อง ต้น เพื่อ ชี้ นํา และ เสริม กําลัง ชน ผู้ ถูก เจิม ให้ รักษา ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง และ รักษา ตัว ให้ คู่ ควร กับ สิทธิ พิเศษ ที่ พวก เขา ถูก เรียก ให้ ไป สวรรค์. |
Em quais condições podemos receber revelações para orientar nossa vida “diária”? เราจะได้รับการเปิดเผยเพื่อน่าทางชีวิตของเรา “วันแล้ววันเล่า” ภายใต้เงื่อนไข ใด? |
Quando isso acontece, os jovens crescem com poucas, ou nenhuma, regras ou diretrizes para orientar seu comportamento. เมื่อ เป็น อย่าง นี้ วัยรุ่น จึง เติบโต ขึ้น มา โดย แทบ ไม่ มี กฎ ระเบียบ อะไร ที่ ควบคุม ความ ประพฤติ ของ พวก เขา. |
O livro The World’s Religions (As Religiões do Mundo) diz que, “na teoria, todos os cristãos [ainda] aceitam a Bíblia como autoridade, tanto para orientar suas ações como para formar suas crenças”. คู่มือ ที่ ชื่อ ศาสนา ของ โลก (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ว่า “ใน ทาง ทฤษฎี คริสเตียน ทุก คน [ยัง คง] ยอม รับ ว่า คัมภีร์ ไบเบิล เป็น แหล่ง คํา แนะ นํา ที่ น่า เชื่อถือ และ เป็น รากฐาน ความ เชื่อ ของ พวก เขา.” |
Cientes de que ‘a substância da palavra de Deus é a verdade’ e de que não podemos nos orientar independentemente, nós aceitamos de bom grado a orientação divina. — Salmo 119:160; Jeremias 10:23. เนื่อง จาก หยั่ง เห็น ว่า ‘ลักษณะ สําคัญ แห่ง พระ คํา ของ พระเจ้า คือ ความ จริง’ และ ตระหนัก ว่า เรา กําหนด ก้าว เท้า ของ เรา เอง ไม่ ได้ เรา จึง รับ การ ชี้ นํา จาก พระองค์ ด้วย ความ เต็ม ใจ.—บทเพลง สรรเสริญ 119:160, ล. ม. ; ยิระมะยา 10:23. |
Assustador porque temos opiniões mais firmes sobre os nossos aparelhos portáteis do que sobre os padrões morais que devemos usar para orientar as nossas decisões. มันน่ากลัว เพราะว่าเรามีแนวคิดที่ชัดเจน ที่มีต่อเครื่องมือเครื่องใช้ มากกว่าที่มีต่อ กรอบความคิดทางจริยธรรม ที่เราควรใช้มันเป็นแนวทางการตัดสินใจ |
Em contraste, nós, que recebemos treinamento espiritual na organização de Jeová, reconhecemos as normas de Deus, que servem para orientar nossas atividades e nossa conduta. ใน ทาง ตรง กัน ข้าม เรา ซึ่ง ได้ รับ การ ฝึก อบรม ทาง ฝ่าย วิญญาณ จาก องค์การ ของ พระ ยะโฮวา ยอม รับ มาตรฐาน ต่าง ๆ ของ พระเจ้า ซึ่ง ช่วย ชี้ นํา กิจกรรม และ การ ประพฤติ ของ เรา. |
Ensinei-o a orientar-se pelas estrelas. ฉันสอนเขาให้ใช้ดวงดาวตามทางทิศทาง |
Precisamos dessas informações para ser ajudados a orientar e instruir nossos filhos de modo amoroso. เรา ต้อง มี ความ รู้ ดัง กล่าว เพื่อ ช่วย ชี้ แนะ และ สั่ง สอน ลูก ของ เรา ใน แนว ทาง แห่ง ความ รัก. |
No entanto, ela fornece princípios excelentes para nos orientar em assuntos tais como hábitos de alimentação, aptidão física, atitudes, sexo, o uso de bebidas alcoólicas, de fumo e das chamadas drogas recreativas, e numerosas outras coisas. กระนั้น พระ คัมภีร์ จัด เตรียม หลักการ ที่ ดี เลิศ เพื่อ ชี้ นํา เรา ใน เรื่อง ต่าง ๆ เช่น นิสัย การ กิน, สุขภาพ สมบูรณ์ ทาง กาย, เจตคติ, เพศ, การ ใช้ แอลกอฮอล์, ยาสูบ, และ ยา ที่ ว่า กัน ว่า ให้ ความ เพลิดเพลิน, และ สิ่ง อื่น ๆ อีก มาก มาย. |
Jesus, como Cabeça da congregação, pode nos orientar de modo similar hoje. ฐานะ ประมุข ของ ประชาคม พระ เยซู อาจ ชี้ นํา เรา ใน วิธี คล้าย กัน ใน ทุก วัน นี้. |
O poder da Bíblia de orientar pessoas comparáveis a ovelhas é maior do que qualquer coisa que possamos dizer pessoalmente. คัมภีร์ ไบเบิล มี พลัง ชัก นํา คน เยี่ยง แกะ ยิ่ง กว่า คํา พูด ใด ๆ ของ เรา เอง. |
Embora sejamos imperfeitos e cometamos erros, nossa vida será bem-sucedida se nos deixarmos orientar por Jeová e se nos beneficiarmos plenamente da fonte de influência positiva provida por Deus — a “associação inteira dos [nossos] irmãos no mundo”. — 1 Pedro 5:9. แม้ ว่า เรา ไม่ สมบูรณ์ และ มี ข้อ ผิด พลาด ชีวิต ของ เรา จะ ประสบ ผล สําเร็จ ถ้า เรา ให้ พระ ยะโฮวา นํา ทาง เรา และ ถ้า เรา ใช้ ประโยชน์ เต็ม ที่ จาก แหล่ง อัน เป็น อิทธิพล ที่ ดี ของ คน รอบ ข้าง ซึ่ง พระเจ้า ทรง ประทาน ให้ กล่าว คือ “สังคม พี่ น้อง ทั้ง สิ้น ของ [เรา] ใน โลก.”—1 เปโตร 5:9, ล. ม. |
(Gênesis 39:1-9; Êxodo 20:14) É claro que nos beneficiaremos muito mais se a nossa consciência estiver treinada para nos orientar em vez de só julgar. (เยเนซิศ 39:1-9; เอ็กโซโด 20:14) เห็น ได้ ชัด ว่า เรา จะ ได้ ประโยชน์ มาก ที เดียว ถ้า สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ เรา ได้ รับ การ ฝึก ให้ ชี้ แนะ เรา แทน ที่ จะ เพียง ตัดสิน เรา. |
Isto é, Deus usou uma força invisível para orientar os pensamentos dos escritores humanos, transmitindo sua mensagem a eles. นั่น คือ พระเจ้า ทรง ใช้ พลัง ซึ่ง ไม่ ประจักษ์ แก่ ตา โน้ม นํา ความ คิด ผู้ เขียน ที่ เป็น มนุษย์ เพื่อ ถ่ายทอด ข่าวสาร ของ พระองค์ แก่ พวก เขา. |
Só queria orientar o Porter ผมแค่อยากเตี๊ยมกับพอร์เตอร์อีกนิด |
11. (a) Que autoridade deve principalmente orientar-nos para saber como aplicar he ge·ne·á haú·te? 11. (ก) แหล่ง อ้างอิง แหล่ง ไหน ซึ่ง น่า จะ ชี้ นํา เรา เป็น ประการ สําคัญ ใน การ วินิจฉัย ว่า จะ ใช้ คํา เฮ เกเนอาʹ เฮาʹเท อย่าง ไร? |
O costume de olhar para o céu em busca de presságios para orientar o curso da vida teve origem na Mesopotâmia antiga, talvez no terceiro milênio AEC. การ สังเกต ดวง ดาว บน ท้องฟ้า เพื่อ หา ลาง บอก เหตุ ที่ ชี้ นํา ชีวิต บน โลก มี ต้นตอ มา จาก เมโสโปเตเมีย โบราณ เมื่อ ประมาณ สาม พัน ปี ก่อน สากล ศักราช. |
Pode ter certeza de que, quando ele usar e cuidadosamente orientar seu grande poder restaurador, o resultado será maravilhoso. ขอ ให้ แน่ ใจ ได้ เลย ว่า เมื่อ พระองค์ ทรง ใช้ และ ควบคุม อํานาจ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์ เพื่อ การ บูรณะ ฟื้นฟู อย่าง ระมัดระวัง ผล ที่ เกิด ขึ้น จะ ดี เยี่ยมยอด. |
11 Jeová também usou anjos para orientar a obra de pregação das boas novas. 11 พระ ยะโฮวา ใช้ ทูตสวรรค์ ให้ ชี้ นํา งาน ประกาศ ข่าว ดี ด้วย. |
Implorei a Jeová para me ajudar a cultivar a humildade, para que pudesse servi-lo do modo como ele queria, e para orientar-me a usar os dons que tenho para a glória dele. ดิฉัน วิงวอน ขอ พระ ยะโฮวา ให้ ทรง ช่วย ดิฉัน พัฒนา ความ ถ่อม ใจ เพื่อ ว่า จะ รับใช้ พระองค์ ใน วิถี ทาง ที่ พระองค์ ประสงค์ ให้ ดิฉัน ปฏิบัติ และ ขอ ทรง ชี้ นํา ดิฉัน ให้ ใช้ พรสวรรค์ ที่ ดิฉัน มี เพื่อ ถวาย เกียรติ แด่ พระองค์. |
Conversar casualmente como amigos, e orientar sobre qualquer assunto. เปิดเผยจริงใจเหมือนเราเป็นเพื่อนกัน พูดคุยกันได้ทุกเรื่องที่ต้องการ |
19 A união global dos cristãos verdadeiros hoje é sem igual e uma evidência clara de que Jeová continua a orientar seu povo por meio de seu espírito. 19 เอกภาพ ใน หมู่ คริสเตียน แท้ ทั่ว โลก ใน ทุก วัน นี้ ไม่ มี ใคร เสมอ เหมือน และ เป็น หลักฐาน ที่ ชัดเจน ว่า พระ ยะโฮวา ยัง คง ชี้ นํา ประชาชน ของ พระองค์ โดย ทาง พระ วิญญาณ อยู่ เสมอ. |
As ordens de Deus, por outro lado, são diretrizes, e nós reconhecemos prontamente o direito do Criador de nos orientar. ใน อีก ด้าน หนึ่ง ข้อ บังคับ หรือ พระ บัญชา ของ พระเจ้า ก็ คือ คํา ชี้ นํา จาก ผู้ มี อํานาจ และ เรา เต็ม ใจ ยอม รับ สิทธิ์ ของ พระ ผู้ สร้าง ที่ จะ ชี้ นํา เรา. |
O que pode orientar a nós, cristãos, na decisão de observar, ou não, certos costumes? อะไร จะ ช่วย ชี้ นํา เรา ใน ฐานะ คริสเตียน เมื่อ ทํา การ ตัดสิน ใจ ว่า จะ ทํา ตาม ธรรมเนียม บาง อย่าง หรือ ไม่? |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ orientar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ orientar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ