meule ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า meule ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ meule ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า meule ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง หินเจียร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า meule

หินเจียร

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

À propos de Babylone la Grande, le système mondial de la fausse religion, Révélation 18:21, 24 nous dit : “ Un ange vigoureux a soulevé une pierre semblable à une grande meule et l’a jetée dans la mer, en disant : ‘ Ainsi, d’un coup, sera jetée Babylone la grande ville, et jamais plus on ne la trouvera.
เกี่ยว กับ บาบูโลน ใหญ่ ระบบ ศาสนา เท็จ ทั่ว โลก วิวรณ์ 18:21, 24 (ล. ม.) บอก เรา ดัง นี้: “ทูต สวรรค์ ที่ มี ฤทธิ์ องค์ หนึ่ง ได้ ยก หิน ก้อน หนึ่ง ดุจ หิน โม่ ใหญ่ ขึ้น และ เหวี่ยง ลง ใน ทะเล และ กล่าว ว่า ‘อย่าง นี้ แหละ บาบูโลน เมือง ใหญ่ จะ ถูก เหวี่ยง ลง โดย ฉับ ไว และ จะ ไม่ มี ใคร พบ อีก เลย.
Les meules
หิน โม่
En réponse au refus de Pharaon, le Seigneur dit : « Tous les premiers-nés mourront dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu’au premier-né de la servante qui est derrière la meule, et jusqu’à tous les premiers-nés des animaux » (Exode 11:5).
เพื่อตอบสนองการปฏิเสธของฟาโรห์ในครั้งนั้น พระเจ้าตรัสดังนี้ “และลูกหัวปีทั้งหมดในแผ่นดินอียิปต์จะตาย ตั้งแต่พระราชบุตรหัวปีของฟาโรห์ผู้ประทับบนพระที่นั่ง จนถึงบุตรหัวปีของทาสหญิงผู้อยู่หลังเครื่องโม่เแป้ง ทั้งลูกหัวปีของสัตว์ด้วย” (อพยพ 11:5)
Au Ier siècle de notre ère, les Juifs de Palestine connaissaient ce genre de moulin, car Jésus a parlé de “ ces meules de moulin que font tourner les ânes ”. — Marc 9:42.
พอ ถึง ศตวรรษ แรก แห่ง สากล ศักราช ชาว ยิว ใน ปาเลสไตน์ รู้ จัก คุ้น เคย กับ เครื่อง โม่ ดัง กล่าว เพราะ พระ เยซู ได้ ตรัส ถึง “หิน โม่ แป้ง ก้อน ใหญ่.”—มาระโก 9:42.
L’artisan s’installe alors devant une meule et entreprend de facetter adroitement la pierre à la main.
จาก นั้น เขา ก็ จะ นั่ง โต๊ะ ซึ่ง มี จาน หมุน และ เจียระไน เหลี่ยม ด้วย มือ อย่าง ชํานิ ชํานาญ.
Une meule de foin!
นายกลายเป็นแมวนุ่มนิ่มไปแล้ว
Nous lisons: “Un ange fort a soulevé une pierre semblable à une grande meule et l’a projetée dans la mer, en disant: ‘C’est ainsi que d’un coup sera projetée Babylone la grande ville, et jamais plus on ne la trouvera.
ที่ นั่น อ่าน ว่า “ทูตสวรรค์ ผู้ มี ฤทธิ์ มาก องค์ หนึ่ง ได้ ยก หิน ก้อน หนึ่ง ดุจ หิน โม่ ใหญ่ ขึ้น และ ทุ่ม ลง ที่ ทะเล กล่าว ว่า: ‘อย่าง นี้ แหละ บาบูโลน เมือง ใหญ่ จะ ถูก ทุ่ม ลง และ เมือง นี้ จะ ไม่ ถูก พบ เห็น อีก เลย.
La meule supérieure, qui reposait sur un pivot central, était manœuvrée à l’aide d’un manche en bois.
หิน ชั้น บน วาง ยึด อยู่ กับ เดือย ตรง กลาง และ มี ด้าม จับ ที่ เป็น ไม้ เพื่อ ใช้ หมุน.
Ces années de bombance et de papouilles ont fait de moi une meule de foin?
ที่ความพิถีพิถันและเอาอกเอาใจหลายปี ทําให้ฉันเป็นแมวนุ่มนิ่ม
Une même bonté, ou considération, se retrouvait dans les textes stipulant que les créanciers ne pouvaient pas saisir les biens de première nécessité d’un débiteur, comme par exemple la meule que possédait la famille ou le vêtement qu’une personne revêtait pour se tenir chaud la nuit. — Deutéronome 24:6, 10-13; Ézéchiel 18:5-9.
มี การ สะท้อน ให้ เห็น ความ กรุณา หรือ การ คํานึง ถึง ผู้ อื่น ใน ทํานอง คล้ายคลึง กัน นี้ ใน ข้อ บังคับ ต่าง ๆ ซึ่ง กําหนด เงื่อนไข ไว้ ว่า เจ้าหนี้ ไม่ อาจ ยึด สิ่ง จําเป็น ใน การ ยัง ชีพ ไป จาก ลูกหนี้ ได้ เช่น เครื่อง โม่ ของ ครอบครัว หรือ เสื้อ ผ้า ซึ่ง จํา ต้อง เอา ไว้ คลุม กาย ให้ อบอุ่น ตอน กลางคืน.—พระ บัญญัติ 24:6, 10-13; ยะเอศเคล 18:5-9.
Que veux-tu faire d'une meule si l'aiguille est juste là?
จะออกทะเลไปทําไม ในเมื่อเข็มอยู่ที่นี่แล้ว
La surface broyeuse de la meule inférieure était légèrement convexe et épousait la surface inférieure concave de la meule supérieure.
ส่วน บน ของ หิน ชั้น ล่าง จะ นูน เล็ก น้อย และ ส่วน ล่าง ของ หิน ชั้น บน จะ เว้า เล็ก น้อย เพื่อ จะ เข้า กัน ได้ พอ ดี กับ หิน ชั้น ล่าง ที่ นูน ขึ้น มา.
Plus petite est la meule de foin, plus vite on trouve l'aiguille
กองหญ้าที่เล็กกว่าย่อมจะ หาเข็มได้ง่ายกว่า
Mt 18:6, 7 : Nous ne devons pas faire trébucher les autres (notes d’étude « une meule de moulin que fait tourner un âne », « obstacles qui font trébucher » et notes multimédias « Meule », « Meules de dessus et de dessous » de Mt 18:6, 7, nwtsty).
มธ 18:6, 7—เรา ต้อง ไม่ ทํา ให้ คน อื่น หลง ทํา ผิด (“หิน โม่ ก้อน ใหญ่” “สิ่ง ที่ ชักจูง คน ให้ หลง ทํา ผิด” ข้อมูล สําหรับ ศึกษา และ “หิน โม่” “หิน โม่ ก้อน บน และ หิน โม่ ก้อน ล่าง” สื่อ สําหรับ ศึกษา มธ 18:6, 7, nwtsty-E)
Une grande meule est jetée dans la mer
การ ทุ่ม หิน โม่ ขนาด ใหญ่
38 Il dit cela, entendant par là le rassemblement de ses saints, et les anges descendant pour rassembler le reste auprès d’eux, l’un du lit, l’autre de la meule, l’autre du champ, là où bon lui semble.
๓๘ เรื่องนี้พระองค์ตรัส, โดยหมายถึงการรวมกันของวิสุทธิชนของพระองค์; และเกี่ยวกับเหล่าเทพที่ลงมารวมคนที่เหลือไว้กับพวกเขา; คนหนึ่งจากเตียงนอน, อีกคนหนึ่งที่โม่แป้งอยู่, และอีกคนหนึ่งจากทุ่งนา, ณ สถานที่ใดก็ตามที่พระองค์ทรงประสงค์.
De sa main libre, une des femmes versait du grain en petites quantités dans le trou de remplissage de la meule de dessus, tandis que l’autre récoltait la farine au fur et à mesure qu’elle sortait du bord du moulin et tombait, soit dans un plateau, soit dans un linge étalé sous le moulin.
(ลูกา 17:35) ผู้ หญิง คน หนึ่ง จะ ใช้ อีก มือ หนึ่ง ที่ ว่าง อยู่ ใส่ เมล็ด พืช ลง ไป เล็ก น้อย ใน ช่อง ของ หิน ชั้น บน และ ผู้ หญิง อีก คน หนึ่ง จะ รวบ รวม แป้ง ที่ ออก มา จาก ขอบ ของ เครื่อง โม่ ซึ่ง ตก ลง ใน ถาด หรือ ผ้า ที่ รอง ไว้ ใต้ เครื่อง โม่.
Jésus a donné un avertissement sévère à quiconque pourrait être une cause d’achoppement: “Quiconque fait trébucher un de ces petits qui ont foi en moi, il est plus avantageux pour lui de se voir pendre au cou une de ces meules de moulin que tournent les ânes et d’être englouti en pleine mer.”
พระ เยซู ทรง ให้ คํา เตือน อย่าง กวดขัน แก่ ใคร ก็ ตาม ซึ่ง อาจ เป็น ต้น เหตุ ของ การ สะดุด ล้ม ดัง นี้ “แต่ ผู้ ใด จะ นํา ผู้ เล็ก น้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ที่ เชื่อ ใน เรา ให้ หลง ผิด ถ้า ได้ เอา หิน โม่ ก้อน ใหญ่ ผูก คอ ผู้ นั้น ถ่วง เสีย ที่ ทะเล ลึก ก็ ดี กว่า.”
Dans le même chapitre, la Révélation décrit de façon imagée ce qui arrivera à Babylone la Grande: “Un ange fort a soulevé une pierre semblable à une grande meule et l’a projetée dans la mer, en disant: ‘C’est ainsi que d’un coup sera projetée Babylone la grande ville, et jamais plus on ne la trouvera.’” — Révélation 18:21.
ใน บท เดียว กัน ของ พระ ธรรม วิวรณ์ ได้ พรรณนา ถึง สิ่ง ที่ จะ บังเกิด แก่ บา บุ โลน ใหญ่ ไว้ อย่าง ที่ นึก เห็น ภาพ ได้ โดย แถลง ว่า “ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ที่ มี ฤทธิ์ มาก ได้ ยก หิน ก้อน หนึ่ง ดุจ หิน โม่ ใหญ่ ทุ่ม ลง ใน ทะเล แล้ว ว่า ‘เมือง บาบุโลน เมือง ใหญ่ นั้น จะ ล่ม จม ลง อย่าง นี้ แหละ และ จะ ไม่ มี ใคร เห็น เมือง นั้น อีก ต่อ ไป เลย.’”—วิวรณ์ 18:21.
Certains biblistes pensent que lorsque les Israélites sont sortis d’Égypte, c’est ce genre de meules qu’ils ont emportées.
(เอ็กโซโด 11:5)* ผู้ คง แก่ เรียน บาง คน เชื่อ ว่า เมื่อ ชาว อิสราเอล ออก จาก อียิปต์ พวก เขา ได้ เอา เครื่อง โม่ ซึ่ง มี รูป ร่าง คล้าย กับ อาน ไป ด้วย.
La Bible fait également mention de grosses meules de moulin que tournaient des animaux. — Marc 9:42.
นอก จาก นั้น คัมภีร์ ไบเบิล ยัง กล่าว ถึง หิน โม่ ขนาด ใหญ่ ซึ่ง ใช้ สัตว์ หมุน.—มาระโก 9:42, ล. ม.
Les meules broient les olives entières.
เครื่อง โม่ สําหรับ บด ลูก มะกอก
Le livre biblique de Job parle d’“ une meule de dessous ”.
พระ ธรรม โยบ ใน คัมภีร์ ไบเบิล พูด ถึง “แท่น หิน โม่” หรือ หิน โม่ ก้อน ล่าง.
(7:7, 9.) Parce que les Juifs se sont opposés à ses paroles prophétiques, l’épaule rebelle et le cœur semblable à une meule d’émeri, Jéhovah les a lancés comme par une tempête dans toutes les nations.
(7:7, 9, ล. ม.) เพราะ ชาว ยิว ต่อ ต้าน ถ้อย คํา เชิง พยากรณ์ ของ พระองค์ ด้วย บ่า ที่ แข็ง ขืน และ หัวใจ เหมือน หิน กาก เพชร พระองค์ ได้ เหวี่ยง พวก เขา อย่าง แรง ให้ กระจาย ไป ทั่ว ทุก ชาติ.
Jésus a déclaré : “ Qui fait trébucher un de ces petits qui ont foi en moi, il est plus avantageux pour lui de se voir suspendre autour du cou une de ces meules de moulin que font tourner les ânes et d’être englouti dans la grande et vaste mer. ” — Matthieu 18:6.
พระ เยซู ตรัส ว่า “ผู้ ใด จะ นํา ผู้ เล็ก น้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ที่ เชื่อ ใน เรา ให้ หลง ผิด, ถ้า ได้ เอา หิน โม่ ก้อน ใหญ่ ผูก คอ ผู้ นั้น ถ่วง เสีย ที่ ทะเล ลึก ก็ ดี กว่า.”—มัดธาย 18:6.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ meule ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ