improbable ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า improbable ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ improbable ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า improbable ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง ซึ่งไม่น่าเป็นไปได้, ไม่น่าจะเกิดขึ้น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า improbable

ซึ่งไม่น่าเป็นไปได้

adjective

ไม่น่าจะเกิดขึ้น

adjective

But over geological time, improbable, nearly impossible events do occur.
แต่ตลอดกาลเวลาทางธรณีวิทยา สิ่งที่ไม่น่าจะเกิด ก็ได้เกิดขึ้น

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

But today, improbity—a lack of integrity—is undermining all walks of life.
แต่ ปัจจุบัน ความ ไม่ ซื่อ ตรง—การ ขาด ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง—กําลัง บ่อน ทําลาย บุคคล ใน ทุก วงการ.
And like to know -- if that path is tortuous enough, and so improbable, that no matter what you start with, we could be a singularity.
และอยากที่จะรู้ -- ถ้าหากหนทางนั้นซับซ้อนเหลือเกิน และแทบจะเป็นไปไม่ได้ ไม่ว่าคุณจะเริ่มต้นด้วยอะไร คุณก็อาจมีความโดดเด่นเป็นเอกภาพได้
No doubt, those worlds would be both amazing and amazingly improbable, but they would not be our world and they would not have our history.
ไม่ต้องสงสัยเลย โลกเหล่านั้น จะน่าทึ่งอย่างน่าเหลือเชื่อ แต่มันจะไม่มีทางเป็นโลกของเรา และไม่ประวัติศาสตร์ของเรา
In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before.
ในปีค.ศ. 1998 หลังจากล่องลอยไปกับ ความรักที่ไม่ควรเกิดขึ้น ฉันก็ถูกเหวี่ยงเข้าสู่พายุการเมือง กฎหมาย และสื่อมวลชนที่รุนแรง อย่างที่เราไม่เคยเห็นมาก่อน
It's an important maxim that the unfamiliar is not the same as the improbable, and in fact, that's why we at Cambridge University are setting up a center to study how to mitigate these existential risks.
สิ่งสําคัญที่เราควรระลึกไว้ก็คือ สิ่งที่ไม่คุ้นเคย นั้นแตกต่างกับ สิ่งที่ไม่น่าเกิดขึ้นได้ อันที่จริง นั่นคือเหตุผลที่พวกเราที่ เคมบริดจ์ ก่อตั้งศูนย์ศึกษาขึ้นมา เพื่อที่จะจัดการ ความเสี่ยงต่อการดํารงเผ่าพันธุ์
It’s much more an illusion, a mirage, an improbable dream.
จะ เป็น ความ ผิด หวัง เป็น ภาพ ลวง ตา เป็น ฝัน ที่ ไม่ มี วัน เป็น จริง เสีย มาก กว่า.
Robert Naeye, a writer for Astronomy magazine and an evolutionist, wrote that life on earth is the result of “a long sequence of improbable events [that] transpired in just the right way to bring forth our existence, as if we had won a million-dollar lottery a million times in a row.”
โรเบิร์ต เนอาย นัก เขียน ประจํา วารสาร แอสโตรโนมี และ เป็น นัก วิวัฒนาการ เขียน ไว้ ว่า ชีวิต บน แผ่นดิน โลก เป็น ผล มา จาก “เหตุ การณ์ ซึ่ง ไม่ น่า จะ เป็น ไป ได้ ที่ ดําเนินต่อ เนื่อง กัน [ซึ่ง] อุบัติ ขึ้น อย่าง ถูก ต้อง แม่นยํา ที เดียว เพื่อ ทํา ให้ เกิด พวก เรา ขึ้น มา เสมือน ว่า เรา ถูก ลอตเตอรี่ หนึ่ง ล้าน ดอลลาร์ หนึ่ง ล้าน ครั้ง ติด ต่อ กัน.”
It's the improbable that concerns me, Doctor.
ผลลัพธ์ที่ยากจะเกิดต่างหาก ที่ทําให้ข้ากังวล ดอกเตอร์
The description of God’s promised new world may also sound most improbable, yet how many 15th- century scholars could have imagined that a third of the earth’s landmass was unknown to science?
การ พรรณนา ถึง โลกใหม่ ซึ่ง ทรง สัญญา ไว้ ของ พระเจ้า อาจ ฟัง ดู ไม่ น่า เชื่อ เลย กระนั้น เหล่า ผู้ เชี่ยวชาญ แห่ง ศตวรรษ ที่ 15 สัก กี่ คน จะ คิด ออก ว่า มี แผ่นดิน ขนาด หนึ่ง ใน สาม ของ แผ่นดิน โลก ซึ่ง ไม่ เป็น ที่ รู้จัก กัน ทาง วิทยาศาสตร์?
The theory that is currently thought to be the most plausible is that preservation occurred because of a combination of “three improbable events”: (1) a rapid process of natural mummification (dehydration), the result of the effects of the cold, the sun, and the foehn (a warm, dry wind); (2) a quick coverage by snow that hid the body from predators; and (3) the protection from moving glaciers afforded by the depression.
ทฤษฎี ซึ่ง ปัจจุบัน คิด กัน ว่า มี ทาง เป็น ไป ได้ มาก ที่ สุด คือ การ ปก ป้อง นั้น เกิด ขึ้น เนื่อง จาก “เหตุ การณ์ ที่ ไม่ น่า จะ เกิด ขึ้น ได้ สาม อย่าง” รวม กัน คือ: (1) กระบวนการ ทํา ให้ แห้ง อย่าง รวด เร็ว โดย ธรรมชาติ การ ขจัด น้ํา จาก ร่าง กาย ซึ่ง เกิด ขึ้น เนื่อง จาก ผล กระทบ ของ ความ เย็น, แสง อาทิตย์, และ ลม เฟิร์น (ลม ที่ อุ่น แห้ง); (2) การ ที่ หิมะ ปก คลุม อย่าง รวด เร็ว ซึ่ง ซ่อน ร่าง กาย ให้ พ้น จาก พวก สัตว์ กิน เนื้อ; และ (3) การ อยู่ ใน โพรง ซึ่ง ปก ป้อง จาก ธาร น้ําแข็ง ที่ เลื่อน ไหล.
Molecular biologist Michael Denton comments on what has been found: “The complexity of the simplest known type of cell is so great that it is impossible to accept that such an object could have been thrown together suddenly by some kind of freakish, vastly improbable, event.”
ไมเคิล เดน ตัน นัก ชีววิทยา ทาง โมเลกุล ชี้ แจง เกี่ยว กับ สิ่ง ที่ มี การ ค้น พบ ว่า “ความ สลับ ซับซ้อน ของ เซลล์ ที่ เรียบ ง่าย ที่ สุด เท่า ที่ รู้จัก กัน นั้น มี มาก เสีย จน ยอม รับ ไม่ ได้ ว่า สิ่ง นี้ ได้ รวม ตัว กัน เอง อย่าง กะทันหัน โดย เหตุการณ์ พิลึกพิลั่น ซึ่ง ไม่ น่า จะ เกิด ขึ้น ได้ เลย.”
12 Denton adds: “The complexity of the simplest known type of cell is so great that it is impossible to accept that such an object could have been thrown together suddenly by some kind of freakish, vastly improbable, event.”
12 เดนตัน กล่าว เสริม ว่า “ความ สลับ ซับซ้อน ของ เซลล์ ที่ เรียบ ง่าย ที่ สุด เท่า ที่ รู้จัก กัน นั้น ก็ มี มาก เสีย จน ยอม รับ ไม่ ได้ ว่า สิ่ง นี้ ได้ รวม ตัว กัน เอง อย่าง กะทันหัน โดย เหตุการณ์ พิลึกพิลั่น ซึ่ง ไม่ น่า จะ มี ทาง เกิด ขึ้น ได้ เลย.”
Though admitting that such an accident was exceedingly improbable, he maintains that it must nevertheless have happened.
ถึง แม้ เขา ยอม รับ ว่า เหตุ บังเอิญ เช่น นั้น เป็น ไป ได้ ยาก ยิ่ง เขา ก็ ยืน ยัน ว่า มัน ต้อง ได้ เกิด ขึ้น อย่าง นั้น จริง.
Highly improbable.
ไม่น่าจะเป็นไปได้
Others, however, interpret the results of the excavations quite differently, pointing out that the first Christians paid little attention to the burial of their dead and that even if Peter had been put to death there, the retrieval of his body would have been most improbable.
แต่ คน อื่น ๆ อธิบาย ผล ของ การ ขุด ค้น นั้น ต่าง ไป มาก โดย ชี้ ให้ เห็น ว่า คริสเตียน สมัย แรก นั้น ไม่ ค่อย ให้ ความ สนใจ ต่อ การ ฝัง ศพ เท่า ไร และ ถึง แม้ เปโตร จะ ถูก ประหาร ที่ นั่น การ จะ หา ซาก ร่าง ของ ท่าน กลับ คืน มา นั้น ไม่ น่า เป็น ไป ได้.
“Bible prophecies are . . . so numerous as to make accidental fulfillment almost infinitely improbable.” —A LAWYER EXAMINES THE BIBLE, BY IRWIN H.
“คัมภีร์ ไบเบิล มี คํา พยากรณ์ . . . มาก มาย จน ไม่ มี ทาง ที่ ทุก ข้อ จะ สําเร็จ เป็น จริง ได้ โดย บังเอิญ.” —คัมภีร์ ไบเบิล ใน มุม มอง ของ นัก กฎหมาย โดย เออร์วิน เอช.
Bernal offered some insight in the book The Origin of Life: “By applying the strict canons of scientific method to this subject [the spontaneous generation of life], it is possible to demonstrate effectively at several places in the story, how life could not have arisen; the improbabilities are too great, the chances of the emergence of life too small.”
เบอร์นัล ได้ ให้ ความ หยั่ง เห็น เข้าใจ ไว้ ใน หนังสือ ต้น กําเนิด ของ ชีวิต (ภาษา อังกฤษ) ว่า “โดย ใช้ หลัก วิธี ทาง วิทยาศาสตร์ กับ เรื่อง นี้ [การ ที่ สิ่ง มี ชีวิต เกิด ขึ้น เอง] อย่าง เคร่งครัด ก็ เป็น ไป ได้ ที่ จะ แสดง ให้ เห็น เด่น ชัด ใน หลาย ๆ จุด ของ ทฤษฎี นั้น ว่า ชีวิต ไม่ อาจ เกิด เอง ได้ ความ ไม่ น่า เป็น ไป ได้ มี มาก เหลือ เกิน โอกาส ที่ ชีวิต จะ เกิด ขึ้น เอง มี น้อย เกิน ไป.”
Yet he asserts that “the doctrine of rebirth is more probable than improbable.”
กระนั้น เขา ยืน ยัน ว่า “คํา สอน เรื่อง การ เกิด ใหม่ ดู เหมือน จะ มี ทาง เป็น ไป ได้ มาก กว่า เป็น ไป ไม่ ได้.”
Two scientists, John Barrow and Frank Tipler, admit the following in their book The Anthropic Cosmological Principle: “There has developed a general consensus among evolutionists that the evolution of intelligent life, comparable in information-processing ability to that of Homo sapiens, is so improbable that it is unlikely to have occurred on any other planet in the entire visible universe.”
นัก วิทยาศาสตร์ สอง คน คือ จอห์น แบร์โรว์ และ แฟรงก์ ทิปเลอร์ ยอม รับ ใน หนังสือ ของ เขา ชื่อ หลัก ว่า ด้วย จักรวาล วิทยา เกี่ยว กับ มนุษย์ (ภาษา อังกฤษ) ดัง ต่อ ไป นี้: “มี การ เห็น พ้อง กัน โดย ทั่ว ไป ใน หมู่ นัก วิวัฒนาการ ว่า การ วิวัฒนาการ ของ ชีวิต ซึ่ง มี เชาวน์ ปัญญา พอ จะ เทียบเคียง ได้ กับ ความ สามารถ เชิง ประมวล ผล ข้อมูล ของ มนุษย์ เป็น เรื่อง ที่ ไม่ น่า เป็น ไป ได้ ถึง ขนาด ที่ คง จะ ไม่ มี ทาง เกิด ขึ้น ใน ดาว เคราะห์ อื่น ใด ตลอด ทั่ว เอกภพ ที่ เห็น ได้ ด้วย ตา.”
And over vast tracts of time, the improbable becomes the probable.
และตลอดกาลเวลาที่ยาวนาน สิ่งที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ก็กลับเป็นไปได้
At most, they are willing to say that it is improbable.
อย่าง มาก พวก เขา ก็ แค่ บอก ว่า ไม่ น่า จะ เป็น ไป ได้.
Well, I would call it improbable.
ก็ฉันจะเรียกมันว่าไม่น่าจะเป็น
(Acts 15:21) It seems improbable that an entire literate nation, well versed in the Scriptures, could have been deceived by such a hoax.
(กิจการ 15: 21) ดู เหมือน ไม่ น่า เป็น ไป ได้ ว่า ชาติ ที่ รู้ หนังสือ ทั้ง ชาติ ซึ่ง รอบรู้ พระ คัมภีร์ ดี จะ ถูก หลอก ลวง ได้ โดย การ ฉ้อ ฉล เช่น นั้น.
Improbable, that is, if our being here were merely a product of evolution.
เรื่อง นี้ ไม่ น่า เป็น ไป ได้ หาก ชีวิต ของ เรา เป็น แค่ ผล งาน วิวัฒนาการ.
It seems improbable that this smelting procedure could have been carried on without creating a measure of pollution in the form of fumes, dross, and slag, with perhaps other side effects.
ดู เหมือน ว่า เป็น ไป ไม่ ได้ ที่ กรรมวิธี ใน การ หลอม นี้ จะ ดําเนิน ไป โดย ปราศจาก การ ก่อ มลภาวะ บ้าง ใน รูป ของ ควัน, กาก, และ ขี้ แร่ พร้อม กับ อาจ มี ผล ข้าง เคียง อื่น ๆ.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ improbable ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ improbable

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว