faire valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า faire valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ faire valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า faire valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง อ้างสิทธิ์, แสดงสิทธิ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า faire valoir

อ้างสิทธิ์

verb

Abram n’a pas fait valoir ses droits, mais a mis les intérêts de Lot avant les siens.
อับรามไม่ได้อ้างสิทธิ์ แต่ยกให้ผลประโยชน์ของโลตมาก่อนผลประโยชน์ของตนเอง

แสดงสิทธิ

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

2 pour empêcher les pauvres de faire valoir leurs droits,
2 เพื่อ ลิด รอน สิทธิ์ ของ คน จน
11 De nombreux ecclésiastiques, bien que possédant la Bible, se servent de la religion pour se faire valoir.
11 นัก เทศน์ นัก บวช หลาย คน มาตร ว่า มี พระ คัมภีร์ แต่ เขา ใช้ ศาสนา เป็น วิธี หา เกียรติยศ ใส่ ตัว เอง.
Vous devez faire valoir votre droit.
นายควรเรียกร้องสิทธิ์สิ
Il arrive que certains malades aient du mal à faire valoir leurs droits.
ผู้ ป่วย บาง คน ได้ ประสบ การ ต่อต้าน เมื่อ เขา พยายาม จะ ใช้ สิทธิ์ ของ เขา.
Pourquoi ne pas faire valoir le même argument pour la nature ?
ทําไมเราถึงเสนอในทํานองเดียวกัน สําหรับธรรมชาติไม่ได้?
CHAQUE camp a des arguments à faire valoir.
มี การ อ้าง เหตุ ผล ใน แง่ ที่ สนับสนุน และ คัดค้าน จาก ทั้ง สอง ฝ่าย.
Dans un tel monde, l’humilité ne semble guère avoir d’atouts à faire valoir.
ใน โลก ที่ มี สภาพการณ์ ดัง กล่าว ความ ถ่อม ใจ อาจ ดู เหมือน ไม่ ใช่ คุณลักษณะ ที่ น่า ปรารถนา เท่า ไร นัก.
Voilà autant d’atouts à faire valoir pour convaincre un employeur.
เหล่า นี้ ล้วน เป็น จุด ขาย ที่ ดี แก่ ผู้ ที่ คาด ว่า จะ เป็น นาย จ้าง.
Il est de bon ton de faire valoir ses atouts, ses talents et ses performances.
การ อวด คุณสมบัติ ที่ เด่น, ทักษะ, และ ความ สําเร็จ ของ คน ได้ กลาย เป็น ที่ นิยม กัน.
Peut-être quelqu’un vous a- t- il critiqué pour se faire valoir.
บาง ที ใคร สัก คน ตําหนิ คุณ เพื่อ ตัว เขา เอง จะ เด่น ขึ้น.
“ Il faut constamment se battre pour faire valoir son avis sur l’avenir de l’enfant ”, déclare Joël, mentionné dans l’introduction.
จิม ซึ่ง เอ่ย ถึง ใน ตอน แรก บอก ว่า “ต้อง อ้าง โน่น อ้าง นี่ อยู่ เสมอ เพื่อ จะ มี สิทธิ์ ใน ตัว ลูก บ้าง.”
Sans doute voient- ils tout simplement en leur partenaire un trophée ou un joli faire-valoir aux côtés duquel s’afficher.
พวก เขา อาจ มอง ว่า เพื่อน ที่ เป็น เพศ ตรง ข้าม เป็น เพียง รางวัล ที่ แสดง ถึง ความ สําเร็จ หรือ เป็น เพียง เครื่อง ประดับ เอา ไว้ อวด ใคร ๆ เพื่อ ทํา ให้ ตัว เอง ภูมิ ใจ มาก ขึ้น.
Les personnes humbles n’entrent pas dans des débats ni dans des conflits avec leurs compagnons pour faire valoir de prétendus droits.
คน ที่ ใจ ถ่อม ไม่ โต้ เถียง กับ เพื่อน ร่วม ความ เชื่อ โดย พยายาม จะ ยืน ยัน สิทธิ์ ที่ เขา คิด ว่า ตัว เอง มี.
Si donc nous cherchions, de quelque façon que ce soit, à faire valoir notre propre justice, nous nous contredirions. — Lire Luc 16:15.
ความ พยายาม ใด ๆ ที่ จะ พิสูจน์ ว่า ตัว เรา เอง ชอบธรรม อาจ หักล้าง คํา กล่าว อ้าง ที่ ว่า เรา รัก พระองค์.—อ่าน ลูกา 16:15
” Le but du jeu est de se faire valoir dans une organisation criminelle en participant à divers crimes, comme le proxénétisme ou le meurtre.
เป้าหมาย ของ เกม นี้ คือ การ ไต่ เต้า ขึ้น ไป ใน องค์การ อาชญากรรม โดย ร่วม ก่อ อาชญากรรม ต่าง ๆ เช่น การ ค้า ประเวณี และ ฆาตกรรม.
Il peut faire valoir un précédent dans la Loi mosaïque et célébrer le Mémorial en privé, 30 jours plus tard. — Nombres 9:9-14.
ผู้ ถูก เจิม ที่ อยู่ ใน สภาพ เช่น นั้น อาจ ปฏิบัติ ตาม เงื่อนไข แห่ง พระ บัญญัติ ของ โมเซ และ รําลึก เป็น ส่วน ตัว ได้ หลัง จาก นั้น 30 วัน.—อาฤธโม 9:9-14.
Si nous recherchons des responsabilités, c’est pour la gloire de Jéhovah, et non pour faire valoir nos réalisations personnelles (Psaume 16:5, 6 ; Matthieu 6:33).
เมื่อ เรา บากบั่น พยายาม เพื่อ ได้ รับ สิทธิ พิเศษ ต่าง ๆ สง่า ราศี ของ พระ ยะโฮวา เป็น เรื่อง สําคัญ หา ใช่ การ ยกย่อง ความ สําเร็จ ของ เรา เอง ไม่.
Surtout en ce qui concerne les périodiques, guettez les occasions de faire valoir les articles dits secondaires qui pourraient tout particulièrement intéresser les gens de votre territoire.
โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ถ้า เป็น วารสาร จง มอง หา โอกาส ที่ จะ เสนอ โดย ใช้ บทความ อื่น ที่ ไม่ ใช่ บทความ หน้า ปก ซึ่ง อาจ เป็น เรื่อง ที่ น่า สนใจ เป็น พิเศษ ใน เขต ของ คุณ.
Ce rappel est d’autant plus important qu’à notre époque les couturiers semblent s’évertuer à faire valoir l’attrait sexuel et à créer des maillots de plus en plus symboliques.
เรื่อง นี้ สําคัญ ใน ทุก วัน นี้ เมื่อ นัก ออก แบบ เครื่อง แต่ง กาย ต้องการ เน้น ลักษณะ พิเศษ จําเพาะ ของ เพศ ถึง ขั้น เกือบ จะ เปลือย กาย เลย ที เดียว.
Cependant, une fois qu’ils eurent exprimé leur opinion et qu’une décision eut été prise sous la direction de l’esprit saint, ils ne continuèrent pas à faire valoir leur avis.
แต่ หลัง จาก ที่ แต่ ละ คน แสดง ความ คิด เห็น ของ ตน ออก มา และ มี การ ตัดสิน โดย ได้ รับ การ ชี้ นํา จาก พระ วิญญาณ พี่ น้อง เหล่า นี้ ก็ ไม่ พูด ถึง ความ คิด เห็น ของ ตน เอง อีก ต่อ ไป.
” Jean a précédemment écrit à la congrégation, mais Diotréphès, qui aime à se faire valoir, ne reçoit rien avec respect de la part de Jean ou des autres frères responsables.
ก่อน หน้า นี้ โยฮัน เขียน ถึง ประชาคม แต่ ดิโอเตรเฟส ผู้ ยก ตัว ไม่ ยอม รับ อะไร จาก โยฮัน หรือ ผู้ ที่ มี ความ รับผิดชอบ คน อื่น ๆ ด้วย ความ นับถือ.
En 1997, la revue médicale brésilienne Âmbito Hospitalar a publié un article qui insistait sur le droit des Témoins de Jéhovah à faire valoir leur position sur la question du sang.
ใน ปี 1997 วารสาร ทาง แพทย์ ใน บราซิล อัมบีตู ออสปีตาลาร์ ได้ ลง พิมพ์ บทความ หนึ่ง ซึ่ง ยืน ยัน ว่า ควร จะ นับถือ สิทธิ ของ พยาน พระ ยะโฮวา ใน การ ถือ จุด ยืน เกี่ยว กับ ประเด็น เรื่อง เลือด.
Quand les premiers Témoins ont comparu devant les tribunaux allemands pour faire valoir leurs droits, le ministère de la Justice du Reich est intervenu directement pour qu’ils n’obtiennent pas gain de cause.
* เมื่อ พยาน ฯ ไป ขึ้น ศาล ใน เยอรมนี เพื่อ ต่อ สู้ ปก ป้อง สิทธิ ของ ตน กระทรวง ยุติธรรม แห่ง จักรวรรดิ ไรช์ ได้ เตรียม ความ เห็น เชิง ตัดสิน อัน ยืด ยาว ไว้ แล้ว เพื่อ ให้ แน่ ใจ ว่า พวก เขา จะ ไม่ ประสบ ความ สําเร็จ.
27 C’est pourquoi, moi, le Seigneur, je veux que vous achetiez les terres, afin d’avoir l’avantage sur le monde, afin de faire valoir vos droits sur le monde, afin qu’il ne soit pas excité à la colère.
๒๗ ดังนั้น, เราพระเจ้าประสงค์ให้เจ้าซื้อที่ดินนั้น, เพื่อเจ้าจะมีข้อได้เปรียบโลก, เพื่อเจ้าจะมีสิทธิในโลก, เพื่อพวกเขาจะไม่ถูกยั่วยุให้เกิดโทสะ.
Ce qui m'intéresse, c'est de vous comprendre, vous, et comprendre comment vous interagissez avec le gouvernement pour faire valoir vos droits, comment vous interagissez avec les entreprises, pour décider avec qui vous ferez des affaires, et comment vous percevez les marques.
ผมเน้นที่การเข้าใจคุณทุกๆคน และวิธีที่คุณมีปฏิสัมพันธ์กับรัฐบาล เพื่อจะได้สิทธิประโยชน์ต่างๆ คุณมีปฏิสัมพันธ์กับองค์กรอย่างไร ก่อนที่จะตัดสินใจทําธุรกิจกับบริษัทนั้น และคุณมองแบรนด์สินค้าอย่างไร

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ faire valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ faire valoir

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ