envolver ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า envolver ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ envolver ใน โปรตุเกส
คำว่า envolver ใน โปรตุเกส หมายถึง ซ่อน, อาบ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า envolver
ซ่อนverb |
อาบverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Não permita que a pressão dos colegas o engode, levando-o a envolver-se nesse hábito mortífero อย่า ปล่อย ให้ ความ กดดัน จาก คน รุ่น เดียว กัน ล่อ คุณ เข้า สู่ กิจ ปฏิบัติ ที่ ทํา ให้ ถึง ตาย ได้ |
Envolver-se emocionalmente com uma pessoa antes de estar pronto para um relacionamento sério pode sujar sua reputação — descubra como. จะ พิจารณา ว่า การ รู้สึก ชอบ และ ผูก พัน กับ คน หนึ่ง ก่อน คุณ จะ พร้อม คบหา ดู ใจ กัน อย่าง จริงจัง อาจ ทําลาย ชื่อเสียง ของ คุณ ได้ อย่าง ไร. |
Tinha medo de me envolver, então maltratei você. ฉันกลัวที่จะถูกแกล้งไปกับเธอด้วย |
Em geral, tudo o que se tem de fazer é envolver a pessoa numa conversa amigável. บ่อย ครั้ง สิ่ง ที่ ต้อง ทํา ก็ คือ เริ่ม การ สนทนา แบบ ฉัน มิตร. |
Não queria envolver vocês. ไม่อยากให้พวกนายมาเกี่ยว |
Controle-se para não ir logo criticando seu filho ou para não se envolver numa discussão infantil. อย่า ว่า ลูก ทันที หรือ เริ่ม โต้ เถียง กับ เขา แบบ เด็ก ๆ. |
3:15) Essa preparação não precisa envolver muito tempo. 3:15) การ เตรียม ตัว ดัง กล่าว ไม่ จําเป็น ต้อง ใช้ เวลา มาก. |
O intelecto, o discernimento e até a autoridade de Jesus — que Deus lhe dera — eram muito superiores aos de qualquer outra pessoa na Terra; mesmo assim, ele se recusou a envolver-se no assunto, visto que não recebera autoridade específica para isso. สติ ปัญญา ของ พระ เยซู, ความ สังเกต เข้าใจ ของ พระองค์ และ แม้ แต่ ระดับ แห่ง อํานาจ ของ พระองค์ ที่ พระเจ้า ทรง ประทาน ให้ นั้น ก็ เหนือ กว่า ใคร ๆ บน แผ่นดิน โลก; กระนั้น พระองค์ ทรง ปฏิเสธ การ เอา ตัว เข้า ไป พัวพัน ใน เรื่อง นี้ เนื่อง จาก พระองค์ ไม่ ได้ รับ อํานาจ โดย ตรง ให้ ทํา เช่น นั้น. |
Você não precisa de se envolver. คุณไม่จําเป็นต้องทําให้ยุ่งยาก |
Mas lembre-se sempre: os jovens cristãos não precisam ser vítimas indefesas de agressores, nem devem tolerar as investidas de alguém que os assedia ou se deixar envolver por elas. แต่ จํา ไว้ ว่า หนุ่ม สาว คริสเตียน ไม่ จําเป็น ต้อง ทน เมื่อ ถูก รังแก และ ถ้า ถูก ลวนลาม เขา ก็ ไม่ ควร โอน อ่อน ผ่อน ตาม. |
19 José, que era solteiro, manteve a pureza moral por não aceitar se envolver com a esposa de outro homem. 19 โยเซฟ ซึ่ง เป็น คน โสด รักษา ความ บริสุทธิ์ สะอาด ด้าน ศีลธรรม ด้วย การ ปฏิเสธ ที่ จะ ยุ่ง เกี่ยว กับ ภรรยา ผู้ อื่น. |
Só estou dizendo que Jeremy não vai se envolver com isso. ที่ฉันพูดคือ เจเรมี่จะไม่เข้ามายุ่งกับเรื่องนี้ |
15 Outra falha temporária no temor a Deus levou Davi a se envolver numa relação imoral com Bate-Seba, esposa de Urias. 15 การ ขาด ความ เกรง กลัว พระเจ้า ไป ชั่ว ขณะ ใน อีก โอกาส หนึ่ง ทํา ให้ ดาวิด ถลํา เข้า สู่ ความ สัมพันธ์ ที่ ผิด ศีลธรรม กับ บัธเซบะ ภรรยา ของ อูรียา. |
Essas tiras compridas eram depois emendadas até dar a largura para envolver o corpo e fazer uma roupa. ผ้า ผืน ยาว ๆ แคบ ๆ นี้ ก็ จะ ถูก เย็บ ต่อ เข้า ด้วย กัน เพื่อ ให้ เป็น ผ้า ผืน ใหญ่ ขึ้น ซึ่ง สามารถ ใช้ คลุม ร่าง กาย เป็น เสื้อ ผ้า ได้. |
Essas cerimônias elaboradas podem envolver centenas de parentes e durar várias horas. พิธี ที่ หรูหรา นี้ อาจ มี ญาติ มา ร่วม หลาย ร้อย คน และ อาจ ใช้ เวลา หลาย ชั่วโมง. |
Reconhecemos também a sabedoria de nos manter ocupados, já que assim temos menos tempo para nos envolver em atividades fúteis do mundo. — Efé. นอก จาก นี้ เรา ตระหนัก ว่า เป็น แนว ทาง แห่ง สติ ปัญญา ที่ จะ มี งาน มาก อยู่ เสมอ เพราะ ทํา ให้ เรา มี เวลา น้อย ลง เพื่อ จะ เข้า ไป เกี่ยว ข้อง ใน การ มุ่ง แสวง หา ที่ ไร้ ประโยชน์ แบบ โลก.—เอเฟ. |
No nosso empenho de contatar os sinceros com as boas novas do Reino, devemos ter cuidado para não nos envolver em debates e discussões com zombadores. เมื่อ เรา พยายาม จะ เข้า ถึง ผู้ มี หัวใจ สุจริต พร้อม ด้วย ข่าว ดี เรื่อง ราชอาณาจักร ขอ ให้ เรา ระวัง เพื่อ จะ ไม่ เข้า ไป มี ส่วน ใน การ ถกเถียง และ การ โต้ แย้ง กับ คน เยาะเย้ย. |
A sala ficou muito silenciosa e uma mulher disse: "Com a nossa história, de modo algum "nos poderíamos envolver na matança sistemática de seres humanos. และทั้งห้องก็เงียบลง แล้วผู้หญิงคนนั้นก็บอกว่า "ไม่มีทางเลย ด้วยประวัติศาสตร์ของเรา ที่เราจะแม้แต่มีส่วนร่วม ในการฆ่ามนุษย์อย่างเป็นระบบ |
Quando a esposa de Potifar tentou envolver José em imoralidade sexual com ela, ele a recusou firmemente e declarou: “Como poderia eu cometer esta grande maldade e realmente pecar contra Deus?” เมื่อ ภรรยา โพติฟา ล่อ ลวง โยเซฟ ให้ ทํา ผิด ศีลธรรม กับ เธอ ท่าน ปฏิเสธ อย่าง หนักแน่น โดย กล่าว ว่า “ข้าพเจ้า จะ ทํา ผิด ดัง นี้ อย่าง ไร ได้, เป็น บาป ใหญ่ หลวง นัก ต่อ พระเจ้า.” |
Claro que seria melhor nem se envolver com alguém que não tem autocontrole. แน่นอน คง จะ ดี ที่ สุด หาก ไม่ เข้า ไป ข้อง แวะ กับ คน ที่ ขาด การ รู้ จัก บังคับ ตน. |
Fiéis à sua neutralidade cristã, as Testemunhas de Jeová na Albânia recusaram-se a pegar em armas e a envolver-se na política. เนื่อง จาก การ รักษา ความ เป็น กลาง คริสเตียน พยาน พระ ยะโฮวา ใน แอลเบเนีย จึง ปฏิเสธ ที่ จะ จับ อาวุธ ขึ้น ต่อ สู้ และ ไม่ เข้า ไป ยุ่ง เกี่ยว ทาง การ เมือง. |
Será então — não agora — que todos os servos de Deus terão de envolver-se ativamente nas medidas pessoais e coletivas que contribuirão para uma limpeza global sem precedentes. — Veja Ezequiel 39:8-16. ขณะ นั้น—ไม่ ใช่ ปัจจุบัน—เป็น คราว ที่ จะ เป็น เรื่อง เร่ง ด่วน ที่ ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า ทุก คน เข้า ไป มี ส่วน อย่าง แข็งขัน ทั้ง ใน ระดับ ส่วน ตัว และ ส่วน รวม ซึ่ง จะ ส่ง เสริม ต่อ การ ชําระ ให้ สะอาด ทั่ว โลก อย่าง ไม่ เคย มี มา ก่อน.—เทียบ ยะเอศเคล 39:8-16. |
Embora Davi não fizesse parte do exército de Israel, o que o motivou a se envolver numa batalha contra Golias? ถึง แม้ ดาวิด จะ ไม่ ใช่ ทหาร ใน กองทัพ อิสราเอล แต่ อะไร กระตุ้น ให้ ท่าน เข้า ไป มี ส่วน ร่วม ใน การ ต่อ สู้ กับ ฆาละยัธ? |
• Faça perguntas para envolver a criança. • ให้ ลูก มี ส่วน ร่วม โดย การ ตั้ง คํา ถาม. |
Fez-se um ajuste na diretoria de certas corporações jurídicas, possibilitando que o Corpo Governante se concentrasse mais plenamente nos interesses espirituais do povo de Deus, em vez de ter de tomar tempo para se envolver nos assuntos legais do dia-a-dia. มี การ ปรับ เปลี่ยน ใน เรื่อง ตําแหน่ง ผู้ อํานวย การ ของ นิติ บุคคล บาง คณะ ซึ่ง ทํา ให้ คณะ กรรมการ ปกครอง สามารถ มุ่ง ความ สนใจ เต็ม ที่ ยิ่ง ขึ้น ใน เรื่อง ผล ประโยชน์ ฝ่าย วิญญาณ ของ ไพร่ พล พระเจ้า ไม่ ต้อง พะวักพะวน กับ เรื่อง ทาง กฎหมาย ไม่ เว้น แต่ ละ วัน. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ envolver ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ envolver
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ