cuidado ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า cuidado ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cuidado ใน โปรตุเกส

คำว่า cuidado ใน โปรตุเกส หมายถึง การช่วยเหลือ, การดูแล, การดูแลรักษา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า cuidado

การช่วยเหลือ

noun

Este bar pode estar cheio de mulheres lindas, mas foste tu que cuidaste de mim, quando precisei.
มีผู้หญิงสวยๆเยอะแยะ แต่เราเป็นคนช่วยเหลือพี่ยามยาก

การดูแล

noun

Enquanto estivemos de férias, foi um vizinho que cuidou do nosso gato.
ระหว่างที่พวกเราไปเที่ยววันหยุดกัน มีเพื่อนบ้านคนหนึ่งช่วยดูแลแมวของพวกเราให้

การดูแลรักษา

noun

Invista em você mesmo por obter novas aptidões e por cuidar de sua saúde física e emocional.
ลงทุนให้ตัวคุณเองโดยพยายามฝึกฝนทักษะต่าง ๆ และดูแลรักษาสุขภาพทั้งด้านร่างกายและจิตใจ.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Alimento, água, abrigo, cuidados médicos e apoio emocional e espiritual são providenciados o mais breve possível
จัด หา สิ่ง จําเป็น ให้ เร็ว ที่ สุด เท่า ที่ จะ เป็น ไป ได้ เช่น อาหาร น้ํา ที่ พัก อาศัย การ รักษา พยาบาล รวม ทั้ง ช่วย ปลอบโยน และ ช่วย พี่ น้อง ให้ สามารถ กลับ ไป ประชุม ไป ประกาศ ได้ อีก
Como o organismo precisa se acostumar com outras cepas de bactéria na atmosfera, nos alimentos e na água, é especialmente importante nos primeiros dias tomar um certo cuidado com o que se come.
เนื่อง จาก ร่าง กาย ของ ผู้ เดิน ทาง จําเป็น ต้อง ปรับ ตัว ให้ เข้า กับ สาย พันธุ์ ของ แบคทีเรีย ที่ ต่าง ออก ไป ซึ่ง อยู่ ใน บรรยากาศ, อาหาร, และ น้ํา จึง เป็น สิ่ง สําคัญ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ใน สอง สาม วัน แรก ที่ จะ ต้อง ระมัดระวัง เรื่อง อาหาร การ กิน.
Cuidado com as salas de bate-papo da internet!
จง ระวัง อันตราย ของ ห้อง สนทนา ใน อินเทอร์เน็ต!
Os ouvintes foram incentivados a ler a Bíblia com cuidado, tomando tempo para visualizar os relatos bíblicos e para associar pontos novos com as coisas já aprendidas.
ผู้ ฟัง ได้ รับ การ สนับสนุน ให้ อ่าน คัมภีร์ ไบเบิล อย่าง ละเอียด ถี่ถ้วน ใช้ เวลา นึก ภาพ เรื่อง ราว ใน พระ คัมภีร์ และ เชื่อม โยง จุด ใหม่ ๆ เข้า กับ สิ่ง ที่ ได้ เรียน รู้ แล้ว.
Mas cuidado para não abusar da bondade de Deus.
อย่าง ไร ก็ ตาม จง ระวัง อย่า ใช้ พระ กรุณาคุณ ของ พระเจ้า อย่าง ผิด วัตถุ ประสงค์.
Nossa guia, Bara, nos disse para ficar juntos e tomar cuidado com os elefantes, visto que passaríamos por trilhas usadas todo dia por eles em busca de alimento.
ไกด์ บอก ให้ เรา เกาะ กลุ่ม กัน ไว้ และ ให้ ระวัง ช้าง ด้วย เนื่อง จาก พวก เรา จะ ใช้ เส้น ทาง ที่ พวก มัน หา กิน เป็น ประจํา.
Cuidado!
ระวังนะ!
Pode-se também deixar um convite nas casas onde não há ninguém, conquanto se tome cuidado de colocá-lo debaixo da porta de modo que fique totalmente fora de vista.
บาง ที บ้าน ที่ ไม่ มี คน อยู่ ก็ อาจ ให้ ใบ ปลิว ได้ การ ทํา เช่น นั้น ต้อง สอด ไว้ ใต้ ประตู อย่าง ดี เพื่อ ให้ ลับ สายตา ผู้ คน.
Assim, cuidado com o cartão de crédito.
ดัง นั้น จง ใช้ บัตร เครดิต อย่าง ระมัดระวัง.
Cuidado com bichinhos de estimação
ระวัง สัตว์ เลี้ยง
A segurança deveria ter tido cuidado com o prisioneiro.
การรักษาความปลอดภัยต้องเข้มงวดขึ้น โดยเฉพาะกับนักโทษ
Se isso era verdade, era uma verdadeira condenação do nosso sistema de cuidados de saúde, porque ele tinha sido observado noutros locais.
ถ้าสิ่งนั้นเป็นความจริง, ก็เป็นการประณามอย่างแท้จริงต่อระบบการรักษาพยาบาลของเรา, เพราะเขาได้ผ่านการรักษาจากสถานพยาบาลอื่นมาแล้วหลายที่
Prestem atenção cuidado com suas partes.
สนใจและยึดมั่นในส่วนของตนเอง
Não mencionarão nomes, mas seu discurso servirá de aviso e ajudará a proteger a congregação, porque os que o acatam tomarão cuidados extras para limitar atividades sociais com alguém que claramente mostra tal comportamento desordeiro.
พวก เขา จะ ไม่ เอ่ย ชื่อ แต่ คํา บรรยาย เพื่อ ให้ คํา เตือน นั้น จะ ช่วย ป้องกัน ประชาคม ไว้ เพราะ ผู้ ที่ ตื่น ตัว ตอบรับ จะ ระมัดระวัง เป็น พิเศษ ใน การ จํากัด กิจกรรม ทาง สังคม กับ คน ใด ก็ ตาม ซึ่ง แสดง ออก ชัดเจน ถึง การ ประพฤติ เกะกะ เช่น นั้น.
Embora se deva considerar com cuidado o que poderá ocorrer, não é nem possível nem construtivo tentar pensar em todas as eventualidades.
ถึง แม้ เรา ควร จะ คํานึง ถึง สิ่ง ซึ่ง อาจ เกิด ขึ้น ได้ อย่าง รอบคอบ ก็ ตาม แต่ ก็ เป็น ไป ไม่ ได้ ทั้ง ไม่ เป็น การ เสริม สร้าง ที่ จะ พยายาม คิด ถึง สิ่ง ที่ อาจ เกิด ขึ้น ได้ ทุก อย่าง.
Empregadas domésticas: cuidado!
เด็ก อ้วน ใน แคนาดา
(Colossenses 1:9, 10) E, quando nos confrontamos com uma decisão, precisamos pesquisar com cuidado todos os princípios bíblicos relacionados com o assunto.
(โกโลซาย 1:9, 10) และ เมื่อ เผชิญ การ ตัดสิน ใจ เรา จะ ต้อง ค้น หา หลักการ ทุก อย่าง ใน คัมภีร์ ไบเบิล ซึ่ง เกี่ยว ข้อง กับ ประเด็น นั้น อย่าง ถี่ถ้วน.
Tem cuidado.
ระวังตัว และ...
Terei cuidado.
ผมจะระมัดระวังตัว
9 Depois de pensarem com cuidado, alguns casais concluíram que não era necessário que os dois tivessem um emprego de tempo integral.
9 หลัง จาก พิจารณา อย่าง รอบคอบ คู่ สมรส บาง คู่ รู้ ว่า ไม่ จําเป็น ต้อง ทํา งาน อาชีพ เต็ม เวลา ทั้ง คู่.
Por favor, tem cuidado.
ระวังตัวนะลูก
No trajeto de volta a Chisinau, passamos de carro por fileiras aparentemente intermináveis de videiras bem cuidadas, carregadas de cachos de uva quase prontos para a vindima.
ขณะ เดิน ทาง กลับ ไป ยัง คีชีนอ เรา ขับ รถ ผ่าน ไร่ องุ่น ที่ ได้ รับ การ ดู แล รักษา อย่าง ดี ปลูก เรียง เป็น แถว ยาว เหมือน ไม่ มี ที่ สิ้น สุด ซึ่ง มี ผล องุ่น ที่ จวน จะ เก็บ เกี่ยว ได้ แล้ว.
▪ Que cuidados podem ser tomados para que as partes nas reuniões congregacionais não passem da hora?
▪ เรา จะ ทํา ให้ แน่ ใจ ได้ อย่าง ไร ว่า การ ประชุม ต่าง ๆ ของ ประชาคม จะ จบ ตาม เวลา ที่ กําหนด ไว้?
Tinham de tomar cuidado para que seu próprio ego nunca se tornasse mais importante do que a santificação do nome de Jeová.
พวก เขา ต้อง คอย ระวัง ไม่ ถือ ว่า ตน เอง มี ความ สําคัญ ยิ่ง กว่า การ เชิดชู พระ นาม ของ พระ ยะโฮวา ให้ เป็น ที่ เคารพ อัน บริสุทธิ์.
Se estiver procurando emprego na internet, tome cuidado.
ถ้า คุณ กําลัง หา งาน ทาง อินเทอร์เน็ต จง ระวัง ตัว.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cuidado ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ