consumare ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า consumare ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ consumare ใน ภาษาอิตาลี

คำว่า consumare ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง กิน, เป็นรอย, ใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า consumare

กิน

verb

Generalmente si manifesta con il consumo di sostanze non commestibili.
โดยทั่วไปมันเกี่วข้องกับการบริโภค สิ่งซึ่งคนเรากินไม่ได้

เป็นรอย

verb

ใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ma, mentre tu ti lasci consumare, io e tua madre abbiamo deciso di... farla rivivere.
แต่แทนที่จะให้มันกัดกินเรา แม่ของลูกและพ่อ เลือกที่จะชดใช้คืนให้เธอ
E muoiono nel loro trionfo, come il fuoco e la polvere, che, come si baciano, consumare: il più dolce miele
และในชัยชนะของพวกเขาตายเช่นไฟไหม้และผงซึ่งเป็นที่พวกเขาจูบบริโภค: น้ําผึ้งหวาน
Per consumare quel pane sottile e croccante fatto con sola farina e acqua, senza lievito, era necessario spezzarlo.
ขนมปัง ที่ มี ลักษณะ เปราะ บาง นั้น ทํา ด้วย แป้ง กับ น้ํา โดย ไม่ มี เชื้อ (หรือ ผง ฟู) ต้อง หัก เพื่อ การ บริโภค.
28 Siate asaggi nei giorni della vostra prova; spogliatevi d’ogni impurità; non chiedete per poter consumare nelle vostre blussurie, ma chiedete con fermezza incrollabile di non cedere a nessuna tentazione, ma di servire il cDio vero e vivente.
๒๘ จงมีปัญญากในวันเวลาแห่งการทดลองของท่าน; จงปลดเปลื้องตนจากความไม่สะอาดทั้งหลายทั้งปวง; อย่าขอ, เพื่อท่านจะได้บริโภคสําหรับตัณหาราคะขของท่าน, แต่จงขอด้วยความมั่นคงอันไม่หวั่นไหว, เพื่อท่านจะไม่พ่ายแพ้ต่อการล่อลวง, แต่เพื่อท่านจะรับใช้พระผู้เป็นเจ้าองค์จริงและทรงพระชนม์ค.
La prossima volta che ordinate sushi o sashimi, o un trancio di pesce spada, o il cocktail di gamberi, qualunque sia la fauna dell'oceano che avete scelto di consumare, pensate al suo vero costo.
ครั้งต่อไปที่คุณรับประทานซูชิ หรือซาชิมิ หรือสเต็กปลาดาบ หรือค็อกเทลกุ้ง ไม่ว่าคุณจะชอบกินอะไรก็ตามที่มาจากทะเล ก็ขอให้คิดถึงต้นทุนที่แท้จริงนะคะ
Sia che si tratti di consumare meno carne, di contribuire alla lotta al bracconaggio o di dare voce a chi non ne ha, tutti noi possiamo fare delle scelte.
ไม่ว่าจะเป็นการกินเนื้อสัตว์ให้น้อยลง การร่วมต่อต้านการล่าสัตว์ หรือการออกมาพูด แทนพวกที่ไม่มีสิทธิ์มีเสียง เราต่างมีทางเลือก
È quindi logico dedurre che in occasione della Pasqua del 33 E.V. la maggior parte dei discepoli di Gesù normalmente si sarebbe radunata con la propria famiglia per consumare questa cena.
ด้วย เหตุ นั้น จึง เป็น การ สม เหตุ สม ผล ที่ ปัศคา ใน ปี สากล ศักราช 33 สาวก ส่วน ใหญ่ ของ พระ เยซู คง จะ ได้ ร่วม รับประทาน อาหาร มื้อ นั้น กับ ครอบครัว ของ เขา ตาม ปกติ.
Ma si può indossare solo un vestito alla volta e consumare solo una certa quantità di cibo o bevande.
แต่ คน เรา สามารถ ใส่ เสื้อ ผ้า ได้ ที ละ ชุด และ เพลิดเพลิน กับ การ กิน ดื่ม เท่า ที่ กิน ได้ ใน แต่ ละ มื้อ.
Wingate dice: “Appena il corpo inizia a consumare le proprie proteine la salute comincia a soffrirne”.
วินเกต กล่าว ว่า “ทันที ที่ ร่าง กาย เริ่ม เผา ผลาญ โปรตีน ของ ตัว เอง สุขภาพ ก็ เริ่ม ได้ รับ ความ เสียหาย.”
Portavano con sé la cena da consumare prima o durante l’adunanza, e alcuni addirittura andavano agli eccessi nel mangiare e nel bere.
พวก เขา จะ นํา อาหาร เย็น ของ ตน มา ด้วย เพื่อ รับประทาน ก่อน หรือ ระหว่าง การ ประชุม บาง คน ถึง กับ กิน มาก เกิน ไป หรือ ดื่ม จัด.
12 Riepilogando, ricordate che ai giorni di Noè Dio decretò che gli uomini potevano mangiare la carne degli animali per sostenere la vita, ma non potevano consumare il sangue.
12 จาก การ ที่ ได้ พิจารณา กัน มา ถึง ตอน นี้ คุณ คง จํา ได้ ว่า ใน สมัย ของ โนฮา พระเจ้า บัญชา ว่า มนุษย์ กิน เนื้อ สัตว์ เพื่อ ค้ําจุน ชีวิต ได้ แต่ จะ กิน เลือด ไม่ ได้.
Nonostante tutto “può darsi che pesci, calamari, gamberetti e granchi . . . si possano ugualmente consumare senza pericolo”.
อย่าง ไร ก็ ตาม “ปลา, ปลา หมึก, กุ้ง, และ ปู . . . ยัง คง ปลอด ภัย สําหรับ การ บริโภค ของ มนุษย์.”
Al tempo degli Oceani i celestiali amanti... sorgevano dal mare ogni notte per consumare il loro amore in cielo.
คู่รักแห่งสวรรค์ ได้ขึ้นมาจากทะเลทุกค่ําคืน เพื่อไปพบกับคนรักของตนบนฟ้า
Ne parlai con le mie amiche, una delle quali mi suggerì di sbriciolare il pane che non riuscivo a consumare e di spargerlo sul pavimento.
ดิฉัน เล่า เรื่อง นี้ ให้ กับ เพื่อน ๆ ฟัง และ คน หนึ่ง ได้ แนะ ให้ ดิฉัน บี้ ขนมปัง ซึ่ง ดิฉัน กิน ไม่ ได้ เป็น ชิ้น เล็ก ชิ้น น้อย แล้ว ทํา ให้ มัน กระจาย ไป ทั่ว พื้น.
Dopo il diluvio dei giorni di Noè, quando Dio diede all’uomo il permesso di mangiare carne animale proibì esplicitamente di consumare sangue.
หลัง จาก น้ํา ท่วม โลก ใน สมัย โนฮา เมื่อ พระเจ้า ทรง อนุญาต ให้ มนุษย์ กิน เนื้อ สัตว์ ได้ พระองค์ ตรัส ห้าม โดย ตรง ว่า ไม่ ให้ มนุษย์ รับประทาน เลือด.
Avete un dovere di custodia, di attenzione, di garantire che quel prodotto da qualsiasi posto arrivi al negozio in modo tale che possiamo consumarlo senza pericoli per la nostra sicurezza, o senza dover sacrificare la nostra coscienza per consumare quel prodotto."
คุณมีพันธะที่จะต้องดูแล มีพันธกิจ ที่จะให้เรามั่นใจว่าผลิตภัณฑ์ จะเดินทางจากที่ไหนก็แล้วแต่ ไปยังร้านค้า ในทางที่ทําให้เราบริโภคมันได้ โดยไม่ต้องห่วงความปลอดภัยของเรา หรือไม่ต้องเสียสละมโนธรรมของเรา เวลาบริโภคสินค้าตัวนั้น"
La Bibbia non vieta di consumare caffè, tè, cioccolato, mate e bibite che contengono caffeina.
คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ ได้ ห้าม คริสเตียน บริโภค กาแฟ, ชา, ช็อกโกแลต, มาเต, และ น้ํา อัด ลม ที่ มี กาเฟอีน.
Il giornale canadese Globe and Mail riferisce che secondo i calcoli degli scienziati se continuiamo a consumare le risorse della terra al ritmo attuale, “andremo incontro alla bancarotta ecologica”.
หนังสือ พิมพ์ เดอะ โกลบ แอนด์ เมล์ แห่ง แคนาดา รายงาน ว่า นัก วิทยาศาสตร์ กะ ประมาณ ว่า ถ้า ยัง มี การ ใช้ ทรัพยากร ธรรมชาติ บน โลก ใน อัตรา ที่ เป็น อยู่ ใน ปัจจุบัน “เรา ก็ กําลัง เตรียม ตัว สําหรับ การ ล้ม ละลาย ทาง นิเวศ วิทยา.”
Dobbiamo comunicare online con compassione, consumare notizie con compassione, e cliccare con compassione.
เราต้องสื่อสารกันในโลกออนไลน์ด้วยเมตตา บริโภคข่าวสารด้วยเมตตา และคลิกไปยังเว็บต่างๆ ด้วยเมตตา
Dinanzi a tutto il popolo i 450 sacerdoti di Baal preparano un toro, lo pongono sulla legna dell’altare e pregano che il fuoco scenda a consumare l’offerta.
ต่อ หน้า ประชาชน ทั้ง หมด ปุโรหิต ของ บาละ 450 คน เตรียม วัว หนึ่ง ตัว วาง ไว้ บน ฟืน ที่ แท่น บูชา และ อธิษฐาน ขอ ให้ ไฟ ลง มา เผา เครื่อง บูชา.
Se la sua famiglia non poteva consumare tutta la carne, egli poteva venderne una parte.
หาก ครอบครัว ของ เขา ไม่ สามารถ กิน เนื้อ นั้น ทั้ง หมด เขา ก็ อาจ นํา บาง ส่วน ไป ขาย.
Quindi è molto importante consumare pasti equilibrati ed evitare troppi cibi sofisticati.
ดัง นั้น เป็น เรื่อง สําคัญ มาก ที่ จะ รับประทาน ให้ สมดุล และ หลีก เลี่ยง อาหาร ประเภท ที่ ได้ ผ่าน กรรมวิธี หลาย อย่าง.
“Un ragazzo normale, prima di raggiungere l’età in cui è legalmente consentito bere, avrà visto consumare alcool 75.000 volte in TV”, dichiara il dott.
“โดย เฉลี่ย แล้ว เด็ก จะ เห็น การ ดื่ม แอลกอฮอล์ 75,000 ครั้ง ทาง ทีวี ก่อน ที่ เขา จะ ถึง วัย ดื่ม สุรา ได้ ตาม กฎหมาย” จาก คํา พูด ของ ดร.
▪ Tenete una velocità moderata. Guidare ad alta velocità può essere pericoloso e far consumare più carburante.
▪ อย่า ขับ เร็ว: การ ขับ ด้วย ความ เร็ว สูง อาจ จะ ไม่ ปลอด ภัย และ อาจ ทํา ให้ ต้อง สิ้น เปลือง น้ํามัน เชื้อเพลิง มาก ขึ้น.
Nessuna gloria in forma di nuvola riempì la seconda casa, come era avvenuto per la prima, né scese fuoco da Geova per consumare gli olocausti.
ไม่ มี สง่า ราศี ดั่ง เมฆ ที่ ปก คลุม พระ วิหาร หลัง ที่ สอง ดัง ที่ เคย มี กับ หลัง แรก อีก ทั้ง ไม่ มี ไฟ ลง มา จาก พระ ยะโฮวา เพื่อ เผา เครื่อง บูชา.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ consumare ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี

อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี

คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม

ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย