Vad betyder tendre i Franska?

Vad är innebörden av ordet tendre i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tendre i Franska.

Ordet tendre i Franska betyder mör, öm, späd, mjuk, ohärdad, spänna, hålla ut ngt, räcka ut ngt, sträcka på ngt, sträcka ut, sträcka ut, överbelasta, räcka, kärleksfull, öm, godhjärtad, älskande, tillgiven, mjuk, spänna, strama, öm, kärleksfull, sträcka ut, snörpa ihop ngt, spänna, röra sig, snörpa, räcka, generös, bättre hälft, vara underliggande, vara mitt emot, lyssna, sträcka sig, sträng och hård behandling av närstående, ngns andra hälft, gillra en fälla, vända andra kinden till, sträcka ut, sträcka upp sin arm, ömhetsbetygelser, furu, tendera, gillra en fälla för ngn, stelna till, furu-, nå ut, anfalla ngn/ngt ur bakhåll, sätta dit ngn, sträcka sig, kilram, sträcka på sig, anfalla ngn ur bakhåll, överfalla. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tendre

mör

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'agneau était tendre et parfaitement cuit.
Lammet var mört och perfekt tillagat.

öm

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi.
Peters kärleksfulla fru tröstade honom när han förlorade sitt arbete.

späd

adjectif (âge)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le vieil homme était choqué d'entendre ce type de langage sortir de la bouche d'un enfant d'un âge encore si tendre.

mjuk

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ne sois pas aussi indulgent ! Dis-leur ce que tu dois leur dire et n'aie pas peur !
Var inte så mesig. Säg dem vad det är du måste berätta för dem och var inte rädd.

ohärdad

(personne) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spänna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla ut ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il a tendu la main au chien pour qu'il la sente.

räcka ut ngt

verbe transitif (la main)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sträcka på ngt

verbe transitif (le cou)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Daisy devait tendre le cou pour apercevoir le défilé au loin.

sträcka ut

(la main)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Jim a tendu la main pour que Karen la serre.

sträcka ut

verbe transitif (la main, le bras,...)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Il tendit la main pour ramasser le papier sur le sol.

överbelasta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Soulever cette lourde table m'a tendu le dos.

räcka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le Français me tendit la main.

kärleksfull, öm

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Matt avait une famille aimante et ça a donc été une surprise de le voir fuguer.

godhjärtad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

älskande, tillgiven

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Zoe a donné un tendre baiser à son copain.

mjuk

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spänna, strama

(bokstavlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

öm, kärleksfull

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Kesley lança un sourire affectueux à son amie.
Kelsey gav sin vän ett ömt (or: kärleksfullt) leende.

sträcka ut

(bras, ailes)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

snörpa ihop ngt

(ses lèvres)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

spänna

(un muscle)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Robert a contracté ses muscles, se préparant à courir.
Robert spände sina benmuskler, redo att springa.

röra sig

(uppåtgående, bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'action se dirige vers le haut.

snörpa

(ses lèvres) (forma läpparna ogillande)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a avancé ses lèvres comme s'il s'apprêtait à embrasser quelqu'un.

räcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Peux-tu me donner ce stylo, s'il te plaît ?
Skulle du kunna räcka mig den pennan, är du snäll?

generös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bättre hälft

(familier) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vara underliggande

verbe transitif

vara mitt emot

verbe transitif (géométrie) (i vinkel)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lyssna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ils guettèrent tout bruit qui s'échappait de la mine.
De lyssnade efter ljud från gruvan.

sträcka sig

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle s'étira pour détendre ses muscles douloureux.

sträng och hård behandling av närstående

ngns andra hälft

(bildlig)

gillra en fälla

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a tendu un piège à la souris.

vända andra kinden till

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle était extrêmement impolie mais j'ai décidé de tendre l'autre joue.

sträcka ut

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

sträcka upp sin arm

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ömhetsbetygelser

nom masculin (souvent au pluriel)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Le couple se murmurait des mots doux (or: tendres) à l'oreille.

furu

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les chaises étaient faites en bois tendre.

tendera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'ai tendance à faire mes devoirs avant de dîner.
Jag tenderar att göra min läxa innan jag äter middag.

gillra en fälla för ngn

(även bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stelna till

verbe pronominal (corps)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle s'est tendue quand j'ai parlé de son ancien patron.

furu-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il se trouvait dans le coin de la pièce une table en bois tendre.

nå ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

anfalla ngn/ngt ur bakhåll

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le jaguar tendit une embuscade au chasseur endormi.

sätta dit ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il est vraiment parano et pense toujours que les gens montent des coups contre lui.

sträcka sig

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il tendit le bras pour attraper le livre.
Han sträckte sig efter boken.

kilram

(för tavlor)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Diana utilise une forme afin que ses gants lui aillent mieux.

sträcka på sig

locution verbale (bokstavligt)

Elle tendit le bras vers l'étagère du haut tout en serrant fort le bébé.

anfalla ngn ur bakhåll

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le prof a tendu un piège aux élèves avec son interro surprise.

överfalla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tendre i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.