Vad betyder tâche i Franska?

Vad är innebörden av ordet tâche i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tâche i Franska.

Ordet tâche i Franska betyder arbetsuppgift, uppgift, fläck, fläck, fläck, suddig, uppdrag, uppgift, smutsfläck, fläck, fläck, fläck, fläck, fläck, märkt, märke, brist, fläck, förorening, sjuk växtdel, fläck, plump, bläckplump, skamfläck, fläckig, fläckig, arbetsuppgift, otydlighet, fläck, skamfläck, fläckig, bläckfläck, stänk, stänkande, skvätt, skvättande, hudyta, uppgift, plikt, kletig, dumbom, dumskalle, idiot, färga, fläcka, fläcka ner, befläcka, smutsa ner ngt, färga, fläckar, besudla ngn, besudla ngt, fläcka ner, fläcka ner ngt, fläcka ner, göra randig, göra strimmig, prick, obefläckad, blodfläckad, arbetssparande, ofördärvad, fläckfri, fräkne, födelsemärke, solfläck, blodfläck, concealer, kontraktsarbetare, slitvarg, plikttrogenhet, plikttrohet, blind fläck, skrivbordsarbete, sätta i gång, bläcksvart, fläckfri, hushållssyssla, syssla, klick, färgklick, tilldelning, missfärgning, mycket jobb, drift, plätt, det suddiga, det otydliga, sticka ut, rostfri, fläck av ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tâche

arbetsuppgift, uppgift

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai dix tâches à accomplir aujourd'hui.
Jag har tio arbetsuppgifter (or: uppgifter) som jag måste slutföra idag.

fläck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a une tache de ketchup sur ta chemise.
Det finns en ketchupfläck på din skjorta där.

fläck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Philip a frotté sa chemise pour essayer de faire partir la tache.
Philip skrubbade sin skjorta i ett försök att få bort fläcken.

fläck

nom féminin (figuré) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'affaire était une tache dans la réputation du politicien.
Affären var en fläck på politikerns rykte.

suddig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

uppdrag, uppgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son patron lui a donné trois tâches à accomplir avant la fin de la semaine.
Hans chef gav honom tre uppdrag (or: uppgifter) att utföra innan slutet av veckan.

smutsfläck, fläck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
James n'a pas bien poli la table ; je peux voir les taches de l'autre côté de la pièce !

fläck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sarah a dit qu'elle avait nettoyé les fenêtres mais elles étaient couvertes de taches.

fläck

(sur la peau) (avvikande färg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une réaction allergique a couvert mon visage de taches roses.

fläck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fläck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

märkt

(avec des taches) (bokstavligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un usage important avait rendu le bureau taché et rayé.

märke

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La table ancienne présente une tache sombre sur le côté gauche.
Det antika bordet har ett mörkt märke mot den vänstra sidan.

brist

nom féminin (figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il n'est pas rare pour les fruits et légumes bio d'être couverts de taches.

fläck

nom féminin (sur un vêtement...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förorening

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a bien une tache de moisi sur ce pain.

sjuk växtdel

nom féminin (sur une plante)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fläck

nom féminin (figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plump, bläckplump

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les taches d'encre sur ses mains laissaient clairement voir qu'il avait travaillé dans l'imprimerie.

skamfläck

(figuré) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le vol est une tache dans le dossier exemplaire de Fred.

fläckig

adjectif (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fläckig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Rick a baissé les yeux et s'est rendu compte que sa chemise était tachée de sang.

arbetsuppgift

nom féminin (travail)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sa tâche principale est l'entretien général.

otydlighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a une tache foncée en bas de l'esquisse.

fläck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une tache de peinture bleue avait séché sur la joue de Lena.

skamfläck

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La souillure de l'adultère ruina la carrière du prédicateur.

fläckig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bläckfläck

(d'encre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stänk, stänkande, skvätt, skvättande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hudyta

(petit)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

uppgift, plikt

(formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ses fonctions consistent à payer les factures en souffrance de la société.

kletig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dumbom

(familier) (nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dumskalle, idiot

(slang, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dégage, idiot !

färga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le vin a taché la nouvelle robe de Catherine (or: a fait une tache sur la nouvelle robe de Catherine).
Vinet färgade Catherines nya klänning.

fläcka

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Fais attention de ne pas renverser ce vin rouge parce qu'il tache.

fläcka ner

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
L'huile s'est renversée et a taché la nappe.

befläcka

(figuré : une réputation) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le scandale a sali (or: entaché) la réputation du ministre.

smutsa ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La boue a taché la nouvelle jupe d'Amanda.

färga

verbe transitif (neutralt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläckar

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

besudla ngn, besudla ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläcka ner

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Par accident, l'artiste heurta la toile encore humide et macula la peinture.

fläcka ner ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Après avoir travaillé le soir dans le jardin, Tania s'est douchée avant d'aller au lit pour ne pas salir les draps propres.

fläcka ner

verbe transitif (negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

göra randig, göra strimmig

(saletés)

La pluie laissait des traces sur la vitre et il était difficile de voir le jardin.

prick

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

obefläckad

(figuré : réputation) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sa réputation impeccable a fait d'elle une bonne candidate pour le poste.

blodfläckad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

arbetssparande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ofördärvad

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fläckfri

locution adjectivale (figuré : réputation) (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le maire a une réputation sans tache.

fräkne

nom féminin (souvent au pluriel) (oftast i plural)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Brian n'aimait pas s'exposer au soleil car ça faisait tout de suite ressortir ses taches de rousseur.

födelsemärke

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La tache de naissance (or: tache de vin) de Nicole lui couvre presque toute la joue droite.

solfläck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

blodfläck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

concealer

nom masculin (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kontraktsarbetare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slitvarg

nom masculin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plikttrogenhet, plikttrohet

(moral)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le chef de la police a loué le lieutenant pour son sens du devoir.

blind fläck

(Anatomie)

skrivbordsarbete

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta i gång

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il s'est mis au travail dès qu'on lui a confié la nouvelle tâche.

bläcksvart

(täckt av bläck)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fläckfri

locution adjectivale (figuré) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hushållssyssla, syssla

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mallory dédie ses samedis matins aux tâches ménagères.

klick, färgklick

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu as fait une tache de peinture sur le sol.

tilldelning

(tâche)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

missfärgning

(matériau coloré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mycket jobb

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

drift

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il s'occupait des enfants et des tâches ménagères.
Han såg efter barnen och markservicen.

plätt

(de verglas)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Angela dérapa sur une plaque de verglas.

det suddiga, det otydliga

nom féminin

(substantiverat adjektiv: Substantiv som beskriver ett annat substantiv och därför fungerar som ett adjektiv.)
Cette tache floue en arrière-plan dans le tableau est la bordure de la forêt.

sticka ut

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La crête bleue du jeune homme se remarquait (or: se distinguait) dans les bureaux.

rostfri

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La nappe blanche immaculée était sans tache avant que Robin renverse son vin.

fläck av ngt

(de poussière,...)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tâche i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.