Vad betyder frente i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet frente i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder frente i Portugisiska.

Ordet frente i Portugisiska betyder framsida, fasad, förgrund, början, front, framsida, framsida, rörelse, front, front, främre del, framsida, fasad, ansikte, höger sida, motsatt, framåt, hädanefter, ledning, komma någon vart, komma någonstans, gå ut, gå framåt, gå fram, pracka på ngn ngt, gå iväg, fortsätta med ngt, frontal-, fortsätta, främre, dolk, fortsätta göra ngt, främst, framsidans-, framåt, framåt, fram, baklänges, i täten, i spetsen, fram, först, rakt fram, öga mot öga; ansikte mot ansikte, rakt på, rakt fram, fram och tillbaka, framme, där framme, i framtiden, Ha det så kul!, varsågod, var så god, kör, halterneck, front, person som kör för nära framförvarande bil, mittenkägla, front, det senaste, det allra senaste, ytterdörr, fronten, framtand, framför, visavi, ta ngt ett steg längre, träda fram, gå förbi, gå först, gå före ngn/ngt, ligga före, se framåt, köra på, tänka framåt, ligga förestående, titta framåt, med framsidan utåt, genomföra, fram och tillbaka, framåt, ner för gatan, rakt på sak, fram och tillbaka, ovanläder, halterneck, med havsutsikt, framför, mot, köra alltför nära, ta ett steg framåt, gå vidare. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet frente

framsida

substantivo feminino (parte da frente de algo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Há um arranhão na parte da frente da TV?
Är det en repa på TV:ns framsida?

fasad

substantivo feminino (fachada)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A frente da casa não dava para a estrada.

förgrund

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por favor, vá para a frente quando eu chamar seu nome.

början

substantivo feminino (começo da fila)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se você for inválido, poderá ir para a frente da fila.

front

substantivo feminino (campo de atividade)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Na frente financeira, as ações caíram novamente.

framsida

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O que a camiseta diz na frente?

framsida

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A caixa de correio está quase sempre na frente da propriedade.

rörelse

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eles são membros da frente popular.

front

substantivo feminino (climatologia) (meteorologi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Uma frente fria entrará na área hoje à noite.

front

(militar) (militär)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Muitos homens morreram na frente oriental.

främre del

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A frente da parada era onde Karen sempre sonhou estar.

framsida

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fasad

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ansikte

substantivo feminino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Simon olhou para a face da lua.

höger sida

(página direita de um livro aberto)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

motsatt

(em oposição a)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Målen var på motsatta sidor av fältet.

framåt

(riktning)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.

hädanefter

(formal) (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ledning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma någon vart, komma någonstans

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
O exército avançou e lutou contra os romanos.

gå framåt, gå fram

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

pracka på ngn ngt

(negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

gå iväg

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
O policial mandou os garotos seguirem.

fortsätta med ngt

O professor nos disse para continuarmos com o exercício que ela tinha passado enquanto ela preparava um teste.

frontal-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Houve duas fatalidades na colisão frontal. A Ana teve sorte de sobreviver ao acidente frontal do seu carro com um ônibus.

fortsätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A filha dele planeja continuar com os negócios da mesma forma que antes.

främre

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A parte dianteira de um navio é chamada de proa.
Den främre delen av skeppet kallas: "bog".

dolk

(movimento do xadrez) (schack)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fortsätta göra ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

främst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

framsidans-

locução adjetiva (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

framåt

locução adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

framåt, fram

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Curve-se para a frente até a cintura com seus pés separados.
Böjd dig framåt (or: fram) från midjan med dina ben i marken.

baklänges

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i täten, i spetsen

locução adverbial (competição: vencer)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

fram

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

först

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O escoteiro mestre caminhou em frente, logo deixando-nos todos para trás.

rakt fram

(diretamente em frente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

öga mot öga; ansikte mot ansikte

(em pessoa)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Trocamos e-mails por um ano antes de finalmente nos encontrarmos cara a cara. Já tínhamos nos visto por fotos, mas a primeira vez que nos vimos cara a cara foi um choque.

rakt på

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

rakt fram

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

fram och tillbaka

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

framme, där framme

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i framtiden

Ha det så kul!

interjeição

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

varsågod, var så god

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Se você quiser um livro emprestado, sinta-se à vontade.

kör

(gíria) (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

halterneck

(tipo de roupa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

front

(i krig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som kör för nära framförvarande bil

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mittenkägla

expressão (boliche)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

front

substantivo feminino (i krig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

det senaste, det allra senaste

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ytterdörr

(entrada principal da casa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Minha família sempre entra e sai da casa pela porta da cozinha, mas preferimos que as visitas usem a porta principal.

fronten

(ofta i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framtand

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framför

locução prepositiva

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Meu carro está estacionado na frente da sua casa. Vou ficar esperando na frente do restaurante.
Min bil är parkerad framför ditt hus. Jag kommer vänta framför restaurangen.

visavi

(formell)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

ta ngt ett steg längre

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Esse ano, a equipe foi um passo adiante e ganhou ambas as competições da compra nacional.

träda fram

locução verbal (tornar-se proeminente)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

gå förbi

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ela tentou cumprimentá-lo na rua, mas ele passou direto sem dizer oi.

gå först

expressão verbal

gå före ngn/ngt

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Os guias turísticos vão na frente do grupo de turistas.

ligga före

expressão

se framåt

expressão verbal

Quando você é o motorista, é melhor olhar para a frente na estrada.

köra på

(fazer como previsto)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Eu não poderei ir com você neste fim de semana, mas não permita que isso o detenha; vá em frente.

tänka framåt

locução verbal (predizer e preparar para o futuro)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ligga förestående

expressão verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

titta framåt

expressão verbal (figurado, pensar no futuro)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
No dia de ano novo, muitos de nós gostam de olhar para frente e pensar sobre as mudanças positivas que podemos fazer no ano seguinte.

med framsidan utåt

locução verbal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

genomföra

expressão verbal (fazer algo conforme planejado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fram och tillbaka

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

framåt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ner för gatan

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

rakt på sak

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Os livros dela batem de frente com problemas sociais.

fram och tillbaka

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ovanläder

substantivo feminino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A frente do sapato é extremamente macia e flexível.

halterneck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

med havsutsikt

locução adjetiva

framför

locução prepositiva (em direção à espectador)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Quem é aquele na frente daquele grupo de pessoas?
Vem är det där framför gruppen av människor?

mot

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ela estava parada com suas costas de frente para mim.
Hon stod med sin rygg mot mig.

köra alltför nära

(BRA)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta ett steg framåt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando ouvir chamarem seu nome, por favor dê um passo à frente.

gå vidare

locução verbal (figurativo) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Roger está pronto para seguir em frente depois do divórcio.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av frente i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.