Vad betyder cargo i Spanska?

Vad är innebörden av ordet cargo i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cargo i Spanska.

Ordet cargo i Spanska betyder lasta, ladda, lasta ngt på ngt, lasta, rusa, lastas, ladda om, laddas, fylla ngt med ngt, lasta, ladda, bära, lasta, ladda upp ngt, fylla upp ngt, lasta på ngn/ngt, tära på ngt/ngn, lasta på ngt, buffra, belasta ngn med ngt, bära, packa, packa undan, packa ner, häva, bära, fylla på ngt, lägga på ngt, reta, träda, trä, skriva upp ngt, bära, flytta, tynga ner ngn med ngt, lasta, betunga, lasta på ngn/ngt, åtal, ansvar, utgift, ansvar, jobbtitel, officersfullmakt, plats, anställning, prästämbete, ämbetstid, lasta ngt med ngt, debitera, ladda, ladda om ngt, betala kalaset, reta, betunga, containerisera, reta, göra narr av ngn/ngt, lasta på ngt med ngt, reta ngn för ngt, debitera, håna ngn, skoja med ngn, håna ngn för ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cargo

lasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los hombres cargaron el camión y se fueron.
Männen lastade lastbilen och körde sedan iväg.

ladda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Necesito cargar mi móvil.
Jag måste ladda min mobiltelefon.

lasta ngt på ngt

verbo transitivo

Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
De lastade godset på fraktlastbilen.

lasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cargamos la carretilla con ladrillos.
Vi lastade skottkärran med tegelstenar.

rusa

verbo intransitivo (atacar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El toro cargaba una y otra vez.

lastas

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.

ladda om

verbo transitivo (arma de fuego)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.

laddas

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

fylla ngt med ngt

verbo transitivo

Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.

lasta

verbo transitivo (fordon, flak etc: med saker)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.

ladda

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.

bära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.

lasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ladda upp ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.

fylla upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.

lasta på ngn/ngt

(animal, objeto)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El granjero cargó el burro.

tära på ngt/ngn

verbo transitivo (ES, coloquial)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El sonido del reloj está empezando a cargarme.

lasta på ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.

buffra

verbo transitivo (Informática) (data)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.

belasta ngn med ngt

verbo transitivo

Cargaron el camión aun con más peso.
De belastade lastbilen med ännu mer vikt.

bära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.

packa, packa undan, packa ner

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.

häva

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.

bära

(med muskelkraft)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
Skulle du kunna bära det här bordet från köket till matsalen?

fylla på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tengo que recargar mi teléfono porque me estoy quedando sin crédito.

lägga på ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

reta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.

träda, trä

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ella embobinó la película a través de la cámara.
Hon trädde filmen i kameran.

skriva upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?

bära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los pilares y no los muros soportan todo el peso.

flytta

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Lleva los ordenadores viejos al almacén.

tynga ner ngn med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Por favor no me agobies con todos tus problemas.

lasta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

betunga

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lasta på ngn/ngt

(persona)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

åtal

nombre masculino (i formella sammanhang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John era inocente de los cargos en su contra.
John var oskyldig till åtalen mot honom.

ansvar

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El gerente tiene dos negocios a su cargo.

utgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hicieron débitos adicionales en mi cuenta.
Det finns extra debiteringar på mitt konto.

ansvar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Me prometes que ayudarás a mi familia? ¿Asumirás esa obligación?

jobbtitel

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su cargo era "Director de Recursos Humanos".

officersfullmakt

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plats, anställning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Contrataron a Lee para un puesto en el gobierno.
Lee blev anställd för en statlig tjänst.

prästämbete

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ämbetstid

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El cargo de los políticos terminará en cuatro años.

lasta ngt med ngt

La furgoneta estaba completamente cargada de material eléctrico y no entraba nada más.

debitera

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sólo carga la factura a mi cuenta.

ladda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Necesito recargar mi teléfono porque se quedó sin batería.

ladda om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
David recargó la página de noticias para ver si había artículos nuevos para leer.

betala kalaset

(bildlig)

La compañía de seguros negó mi demanda, así que tuve que pagar la cuenta de los arreglos yo mismo.

reta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
En la escuela se burlaban de mí porque mi pelo se veía raro.
Jag blev retad i skolan för att mitt hår såg konstigt ut.

betunga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

containerisera

locución verbal (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

reta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra narr av ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El comediante intentó burlarse del hombre con anteojos.

lasta på ngt med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Llené el carro de la compra de comida.

reta ngn för ngt

debitera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El minorista lo cargó a mi cuenta aunque yo ya había devuelto la mercancía.

håna ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los otros niños se burlaron de Bobby sin piedad.

skoja med ngn

håna ngn för ngt

Los clérigos del siglo XIX se burlaban de Charles Darwin por su teoría de la evolución.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cargo i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.