Что означает escurrimiento в испанский?

Что означает слово escurrimiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию escurrimiento в испанский.

Слово escurrimiento в испанский означает утечка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова escurrimiento

утечка

noun (вытекание)

Посмотреть больше примеров

En los mapas también se indican las zonas aptas para la captación del agua de lluvia de techos, el escurrimiento de la superficie y el caudal de crecida, y para el almacenamiento de agua en la arena o el subsuelo y en el suelo (in situ).
На картах также показаны места, пригодные для сбора дождевой воды с крыш домов, поверхностных стоков и паводковых потоков, а также для хранения воды в песке/под поверхностью земли и в почве (на местах).
El Banco también prestaba apoyo a proyectos sobre prácticas agrícolas apropiadas para luchar contra la erosión y el escurrimiento de nutrientes, así como sobre una ordenación sostenible de la pesca, en particular en el África al sur del Sáhara; se han estado estudiando otros proyectos para Kenya, el Adriático y la India
Кроме того, Банк оказывает поддержку проектам, в рамках которых поощряется использование передовой сельскохозяйственной практики контроля за эрозией и стоком питательных веществ, а также устойчивого управления рыбным промыслом, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары; обсуждаются новые проекты для Кении, Адриатического моря и Индии
Mediante el uso de los valores de PEC para los organismos acuáticos más sensibles en distintas hipótesis de exposición en cultivos en Europa (diferentes tasas de aplicación y zonas de protección y escurrimiento), las TER indicaron la posibilidad de riesgo agudo para peces, algas y plantas acuáticas (agudo y mesocosmos) como se indica en el cuadro 3.
Значения предполагаемой концентрации в окружающей среде (ПКОС) по различным сценариям воздействия применительно к использованию в растениеводстве в Европе (разные нормы внесения и буферные зоны и стоки) были таковы, что коэффициенты токсичности/экспозиции (КТЭ) указывали на потенциальный долгосрочный риск для рыб, водорослей и водных растений (острый и мезокосм), как это показано на таблице 3.
Por "zona de recarga" se entenderá la zona que contribuye agua a un acuífero, consistente en el área de captación del agua pluvial y el área por la que esa agua fluye hasta un acuífero por escurrimiento sobre el terreno e infiltración a través del suelo;
"зона подпитки" означает зону, питающую водой водоносный горизонт, которая состоит из водосборной площади дождевых осадков и зоны, из которой такие воды поступают в водоносный горизонт посредством поверхностного стока и инфильтрации через почву;
La mejor ordenación de las tierras y los cultivos puede mejorar la infiltración y reducir el escurrimiento, la erosión y la evaporación del agua del suelo.
Более совершенные методы обработки почвы и возделывания культур позволят улучшить просачиваемость, сократить объем сточных вод и противодействовать эрозии.
No obstante, debido al crecimiento de la población y la industrialización, se espera que aumente el escurrimiento de petróleo en tierra
Вместе с тем ожидается, что на фоне роста численности населения и темпов индустриализации произойдет увеличение объема наземных нефтяных стоков
Además de los problemas causados por el escurrimiento de aceite, los desechos pueden ser arrastrados por el agua, si se utiliza agua para extinguir el fuego, o mediante la infiltración a través del suelo que llega a las aguas subterráneas o a arroyos cercanos
Помимо проблем, возникающих в связи с вытеканием нефтепродуктов, отходы могут быть вынесены водой, если вода используется при тушении пожара, или посредством перколяции через почву, попадая в грунтовые воды или близлежащие водотоки
Terraplén alrededor de la pila para minimizar el escurrimiento del agua utilizada para combatir incendios
Земляной вал вокруг штабеля, чтобы минимизировать вымывание водой, используемой для борьбы с пожарами
Por ejemplo, el aumento de la temperatura del agua favorecía la multiplicación de agentes microbiales; las precipitaciones extremas provocaban escurrimientos excesivos y el arrastre de residuos de materia fecal en el agua potable; y los fenómenos climáticos extremos podían dañar las redes de alcantarillado locales y contaminar los sistemas de abastecimiento de agua
Так, например, повышение температуры воды способствует размножению микробов; чрезмерно обильные осадки вызывают увеличение стока, вымывание фекалий и их попадание в воду, используемую для питья, а экстремальные погодные условия могут нанести ущерб местным канализационным системам и вызвать заражение воды в системах водоснабжения
Se entiende por “zona de recarga” la zona que aporta agua a un acuífero, compuesta por el área de captación del agua pluvial y el área por la que esa agua fluye hasta un acuífero por escurrimiento sobre el terreno e infiltración a través del suelo;
«зона подпитки» означает зону, питающую водой водоносный горизонт, состоящую из водосборной площади дождевых осадков и зоны, из которой такие воды поступают в водоносный горизонт посредством поверхностного стока и инфильтрации через почву;
En Egipto, la intensidad de los cultivos se duplicó en el caso de los sistemas de riego administrados por agricultores, y las asociaciones de usuarios de agua lograron mitigar algunos de los efectos en el medio ambiente, como el nivel de salinidad en el escurrimiento.
В Египте в результате перехода функций по управлению оросительными системами к самим фермерам интенсивность растениеводства практически удвоилась, а ассоциации водопользователей смогли ослабить некоторые экологические последствия, как, например, уровень засоленности сточных вод.
Luego de la eliminación de los residuos, tenía lugar la degradación, la volatilización y el escurrimiento de los isómeros de desecho (USEPA, 2006).
После такого удаления отходы изомеров подвергались разложению, испарению и вымыванию (USEPA, 2006).
En numerosas zonas de tierras secas semiáridas se ha producido una transformación progresiva del pastizal en matorral, lo que ha propiciado que aumente la velocidad del escurrimiento de las aguas, dando por resultado una mayor erosión del suelo
Во многих полузасушливых зонах засушливых районов луговые угодья постепенно превращаются в покрытую кустарником местность, что способствует повышению скорости стока дождевых вод и ведет к ускорению темпов эрозии почвы
f) Por "zona de recarga" se entenderá la zona que contribuye agua a un acuífero, consistente en el área de captación del agua pluvial y el área por la que esa agua fluye hasta un acuífero por escurrimiento sobre el terreno e infiltración a través del suelo
f) "зона подпитки" означает зону, питающую водой водоносный горизонт, которая состоит из водосборной площади дождевых осадков и зоны, из которой такие воды поступают в водоносный горизонт посредством поверхностного стока и инфильтрации через почву
Cualquier terremoto de los que se producen comúnmente, ya que Kirguistán se encuentra en una región de elevada actividad sísmica; cualquier inundación, fenómeno frecuente en nuestra región; o cualquier escurrimiento de lodo o deslizamiento de tierras producto de un deshielo intenso o de intensas precipitaciones, podría desencadenar una auténtica catástrofe de imprevisibles consecuencias.
Какое очередное землетрясение, а Кыргызстан находится в регионе высокой сейсмичности, какое наводнение, а они в наших краях случаются часто, какой селевой поток или оползневый процесс, которые провоцируются обильным таянием снегов и ливнями, могут стать той последней точкой, за которой вероятная трагедия станет реальной катастрофой, предугадать невозможно.
b) Se construyeron 120 estanques para la recolección del escurrimiento.
b) было сооружено 120 искусственных прудов для сбора сточных вод.
Es sabido que la combinación de estos factores intensifica la sequía y la desertificación, sobre todo en los atolones, que pueden tener altos niveles naturales de erosión y escurrimientos de aguas rápidas debido a su reducido tamaño.
В сочетании эти факторы, как известно, усиливают засуху и опустынивание, особенно на атоллах, которые по природным причинам характеризуются высокой степенью эрозии и быстрым стоком водных ресурсов из-за их небольшого размера.
En lo que respecta a la gestión de los riesgos planteados por el clima, nuestros dirigentes tradicionales tienen papeles claros que desempeñar en nuestros programas de gestión de riesgos, en la movilización de la respuesta comunitaria y en el aumento de la resistencia del ecosistema a través de métodos indirectos, como la determinación de zonas marinas tradicionales protegidas en arrecifes que son vulnerables al aumento del nivel del mar, a la decoloración de los corales y al escurrimiento de la sedimentación.
В том, что касается мер по снижению риска, то наши традиционные руководители должны сыграть определенную роль в создании программ, направленных на снижение риска, мобилизуя общины и создавая устойчивую экосистему, путем использования дополнительных методов, таких как определение традиционных защищенных морских районов или запретных районов для рифов, которые уязвимы в случае повышения уровня моря, подвергаются обесцвечиванию и образованию наносов.
La mayor amenaza al medio costero y marino proviene de las fuentes de contaminación terrestres, incluidos los desechos humanos, los efluentes industriales y el escurrimiento agrícola
Самую большую опасность для окружающей среды прибрежных районов и морской окружающей среды представляют наземные источники загрязнения, включая канализационные отходы, сточные воды промышленных предприятий и сток с сельскохозяйственных угодий
El Banco también prestaba apoyo a proyectos sobre prácticas agrícolas apropiadas para luchar contra la erosión y el escurrimiento de nutrientes, así como sobre una ordenación sostenible de la pesca, en particular en el África al sur del Sáhara; se han estado estudiando otros proyectos para Kenya, el Adriático y la India.
Кроме того, Банк оказывает поддержку проектам, в рамках которых поощряется использование передовой сельскохозяйственной практики контроля за эрозией и стоком питательных веществ, а также устойчивого управления рыбным промыслом, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары; обсуждаются новые проекты для Кении, Адриатического моря и Индии.
No obstante, debido al crecimiento de la población y la industrialización, se espera que aumente el escurrimiento de petróleo en tierra.
Вместе с тем ожидается, что на фоне роста численности населения и темпов индустриализации произойдет увеличение объема наземных нефтяных стоков.
El principal origen de los desechos es la eliminación directa de los hogares, seguida del efecto de las infraestructuras turísticas y los escurrimientos de vertederos de desechos que provienen de fuentes terrestres.
Основным источником отходов являются непосредственно домашние хозяйства, за ними идут туристические объекты и поверхностные стоки со свалок (источники мусора на суше).
De esta forma se contribuye al logro de las metas del objetivo de desarrollo del Milenio # de reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos son inferiores a un dólar por día y el porcentaje de personas que padecen hambre; En el # % de los hogares se construyeron zanjas para captar el escurrimiento y el agua almacenada en el suelo
с) водосточные канавы для сбора сточных вод и вод, накапливающихся в почве, были устроены в # процентах дворов. Данная вода используется для сохранения влажности на семейных участках леса; на таких участках леса было высажено # деревьев для использования в качестве медикаментов, дров и древесины, а также для сбора плодов
Un millón de neumáticos consumidos por el fuego genera aproximadamente # litros de aceite de escurrimiento
В результате сгорания одного миллиона шин образуется около # литров отходов нефтепродуктов

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении escurrimiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.