Что означает desnuclearización в испанский?
Что означает слово desnuclearización в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desnuclearización в испанский.
Слово desnuclearización в испанский означает объявление/создание безъядерной зоны. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова desnuclearización
объявление/создание безъядерной зоныnoun |
Посмотреть больше примеров
Esas acciones, que contravienen claramente las obligaciones y los compromisos internacionales del país, son graves y ponen en duda el compromiso de desnuclearización de la República Popular Democrática de Corea. Такие действия, открыто противоречащие международным обязанностям и обязательствам этой страны, заставляют серьезно усомниться приверженности Корейской Народно-Демократической Республики делу денуклеаризации. |
Importa mucho no sólo tomar en consideración la necesidad de no admitir la infracción del régimen de la no-proliferación, no sólo garantizar la desnuclearización de la península de Corea, sino que tomar en consideración los intereses legítimos de Pyongyang, tanto en el plano de su desarrollo económico, incluido el suministro de energéticos como desde el punto de vista de su seguridad. Очень важно учесть не только необходимость, а она абсолютно императивна, недопущения нарушения режима нераспространения, не только обеспечить денуклеаризацию Корейского п-ва, но и учесть законные интересы Пхеньяна, как в плане его экономического развития, включая снабжение энергоносителями, так и с точки зрения интересов его безопасности. |
No obstante, los Estados Unidos hicieron caso omiso de nuestros esfuerzos encaminados a lograr la desnuclearización de la península de Corea e impusieron una amenaza nuclear cada vez mayor a la República Popular Democrática de Corea. Однако Соединенные Штаты не обращали внимания на наши усилия по денуклеаризации Корейского полуострова и создавали все более серьезную ядерную угрозу Корейской Народно-Демократической Республике. |
El Gobierno letón hace un llamamiento a ese país para que se atenga a sus obligaciones internacionales y se reintegre al debate sobre la desnuclearización. Правительство оратора призывает эту страну выполнить свои международные обязательства и вернуться к диалогу о создании безъядерной зоны. |
La Conferencia debe instar a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla los compromisos contraídos en las conversaciones sextipartitas, incluidos los que figuran en la declaración conjunta de septiembre de 2005, abandone todas las armas nucleares y los programas nucleares existentes y vuelva cuanto antes a cumplir el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, y se someta a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA, con miras a lograr la desnuclearización de la península de Corea de forma pacífica; Конференция должна настоятельно призвать Корейскую Народно-Демократическую Республику выполнить обязательства, принятые ею в рамках шестисторонних переговоров, включая обязательства, принятые в сентябре 2005 года в рамках совместного заявления: отказаться от всего ядерного оружия и всех существующих ядерных программ, как можно скорее возобновить участие в Договоре о нераспространении ядерного оружия и начать выполнять заключенное ею с Международным агентством по атомной энергии соглашение о гарантиях в целях обеспечения денуклеаризации Корейского полуострова мирным путем. |
Un aspecto esencial de este proceso han sido las conversaciones a seis bandas para lograr la desnuclearización verificable de la península de Corea. Одним из ключевых факторов этого процесса являются шестисторонние переговоры, направленные на достижение поддающейся проверке денуклеаризации Корейского полуострова. |
Hemos reiterado una y otra vez que nunca seríamos los primeros en usar armas nucleares ni permitiríamos ninguna transferencia nuclear, y que mi país seguiría trabajando para lograr el objetivo último que es la desnuclearización de la península de Corea Мы вновь и вновь подтверждаем, что мы никогда не прибегнем первыми к применению ядерного оружия и не позволим никакой ядерной передачи, и что оно будет и впредь служить высшей цели- денуклеаризации Корейского полуострова |
El Gobierno chino siempre ha estado comprometido con lograr la desnuclearización de la península de Corea y mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y en el Asia nororiental. Китайское правительство всегда выражало приверженность денуклеаризации Корейского полуострова и поддержанию мира и стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии. |
La desnuclearización de la meseta de Albion, al ritmo de un misil al mes, se terminó el 25 de febrero de 1998. Процесс денуклеаризации плато Альбион, в ходе которого уничтожалась одна ракета в месяц, был завершен 25 февраля 1998 года. |
La delegación de la República Popular Democrática de Corea reitera su posición de principios de que la República Popular Democrática de Corea hará todos los esfuerzos posibles por llevar a cabo la desnuclearización de la península de Corea y promover el desarme nuclear mundial y en última instancia la eliminación de las armas nucleares. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики вновь подтверждает свою принципиальную позицию, которая заключается в том, что Корейская Народно-Демократическая Республика сделает все возможное для того, чтобы превратить Корейский полуостров в безъядерную зону и содействовать глобальному ядерному разоружению и ликвидации в конечном итоге ядерного оружия. |
Se abstengan de suscribir nuevas obligaciones para conceder subvenciones, asistencia financiera o préstamos en condiciones favorables a la República Popular Democrática de Corea, salvo con fines humanitarios o de desarrollo que atiendan directamente a las necesidades de la población civil o promuevan la desnuclearización; не брать на себя новые обязательства по предоставлению КНДР субсидий, финансовой помощи и льготных кредитов, за исключением тех, которые предназначаются для гуманитарных целей и целей развития, непосредственно ориентированных на нужды гражданского населения, либо для содействия денуклеаризации; |
Si bien las conversaciones de las seis Partes han avanzado gradualmente en el frente de la desnuclearización, todavía no se ha abordado la cuestión paralela de la desmilitarización general y el paso de un presupuesto promilitar a otro en pro de la población. Хотя шестисторонние переговоры постепенно продвигаются в направлении денуклеаризации КНДР, параллельный вопрос о всеобщей демилитаризации и переходе от милитаристского к ориентированному на нужды людей бюджету еще не затрагивался. |
Para ello, mi delegación quisiera simplemente mencionar algunos casos específicos que demuestran sin lugar a dudas y fielmente que el Japón está tratando en vano y sutilmente de detener el proceso de desnuclearización de la península de Corea. Для этого наша делегация хотела бы отметить некоторые конкретные моменты, четко и наглядно свидетельствующие о тщетных и напрасных попытках Японии сдерживать процесс денуклеаризации Корейского полуострова. |
La Unión Africana prosigue las medidas emprendidas por la ex Organización de la Unión Africana con la Declaración solemne de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA sobre la Desnuclearización de África, aprobada en El Cairo en 1964. Африканский союз продолжает проводить мероприятия, начатые бывшей Организацией африканского единства (ОАЕ), на основе официальной Декларации о создании безъядерной зоны в Африки, принятой в Каире Ассамблеей глав государств и правительств ОАЕ в 1964 году. |
El tema titulado “Declaración sobre la desnuclearización de África” se incluyó en el programa del vigésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1965, a solicitud de 34 Estados africanos (A/5975). Пункт, озаглавленный «Декларация о создании безъядерной зоны в Африке», был включен в повестку дня двадцатой сессии Генеральной Ассамблеи в 1965 году по просьбе 34 африканских государств (A/5975). |
Para lograr la desnuclearización de la península de Corea, el Gobierno de los Estados Unidos debe desechar su política de enfrentamiento de larga data y efectuar el cambio al que recientemente se han referido en varias ocasiones. Чтобы создать на Корейском полуострове зону, свободную от ядерного оружия, администрация Соединенных Штатов должна отказаться от своей традиционной политики конфронтации и на практике перейти к новому курсу, о котором она в последнее время уже неоднократно заявляла. |
Hoy, pues, el régimen de desnuclearización establecido en la zona definida por el Tratado de Tlatelolco se encuentra vigente y toda la vasta región latinoamericana y caribeña se encuentra exenta de armas nucleares y los Estados que la forman están comprometidos con la causa del desarme y la no proliferación nuclear. В настоящее время в установленной Договором Тлателолко зоне действует безъядерный режим и весь огромный регион Латинской Америки и Карибского бассейна свободен от ядерного оружия, а входящие в него государства привержены делу ядерного разоружения и нераспространения. |
Mi delegación recalca que en la Declaración Conjunta de Beijing se estipulan obligaciones que incumben no sólo a la República Popular Democrática de Corea sino también a los Estados Unidos y a Corea del Sur, que son partes directamente interesadas en la desnuclearización de la península de Corea Моя делегация подчеркивает, что Пекинское совместное заявление предусматривает обязательства не только Корейской Народно-Демократическая Республики, но также Соединенных Штатов и Южной Кореи- сторон, непосредственно заинтересованных в денуклеаризации Корейского полуострова |
Seguiremos esforzándonos para lograr la desnuclearización de la península de Corea apegándonos estrictamente al principio de “gesto por gesto”. Мы продолжим усилия по достижению денуклеаризации Корейского полуострова, твердо следуя принципу «взаимных шагов». |
El Japón alienta a la comunidad internacional a aplicar cabalmente la resolución a fin de instar a la República Popular Democrática de Corea a adoptar medidas concretas hacia la desnuclearización Япония призывает международное сообщество полностью осуществить эту резолюцию, с тем чтобы настоятельно призвать Корейскую Народно-Демократическую Республику к принятию конкретных мер, направленных на денуклеаризацию |
El nuevo Gobierno de mi país ha anunciado el plan “Desnuclearización, Apertura # ”, nuestro plan de cooperación con la República Popular Democrática de Corea para que en un plazo de # años pueda lograr un ingreso per cápita medio de # dólares si demuestra su voluntad de renunciar a su capacidad nuclear y de proceder a la apertura de su sociedad Наше новое правительство объявило о плане «Денуклеаризация, открытость # »; это наш план сотрудничества с Корейской Народно-Демократической Республикой, с тем чтобы она могла выйти на уровень среднего дохода в # долл |
Por ello, causó gran alivio que el 13 de febrero las seis partes se pusieran de acuerdo en cuanto a los pasos iniciales que había que tomar para abordar la situación del momento y proceder a la desnuclearización completa de la península de Corea. Поэтому принес облегчение тот факт, что в ходе шестисторонних переговоров 13 февраля удалось договориться о первоначальных шагах, направленных на урегулирование нынешней ситуации и продвижение вперед на пути к полной денуклеаризации Корейского полуострова. |
La celebración con éxito de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituyó un paso crucial en nuestro esfuerzo común en pro del desarme nuclear y la desnuclearización. Успешное завершение Конференции 2000 года государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора ознаменовало жизненно важный шаг в нашем общем усилии на благо ядерного разоружения и нераспространения. |
La declaración conjunta formulada en las conversaciones de las seis partes el 19 de septiembre del año pasado fijó el objetivo de la desnuclearización de la península de Corea así como el principio del respeto mutuo y la coexistencia pacífica entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. Совместное заявление, принятое 19 сентября прошлого года на шестисторонних переговорах, установило цель денуклеаризации Корейского полуострова, а также принцип взаимного уважения и мирного сосуществования между Соединенными Штатами и КНДР. |
La Conferencia acoge asimismo con beneplácito la Declaración conjunta sobre la desnuclearización de la Península de Corea e insta a la República de Corea y a la República Popular Democrática de Corea a que la pongan en práctica sin demora. Конференция приветствует далее Совместную декларацию между Республикой Корея и Корейской Народно-Демократической Республикой о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной и настоятельно призывает к ее скорейшему осуществлению. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении desnuclearización в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.