Что означает Cochabamba в испанский?
Что означает слово Cochabamba в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Cochabamba в испанский.
Слово Cochabamba в испанский означает Кочабамба, кочабамба. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Cochabamba
Кочабамба
Entre abril de 2011 y agosto de 2012 fue conducido en tres ocasiones a la ciudad de Cochabamba. В период с апреля 2011 года по август 2012 года он трижды доставлялся в город Кочабамба. |
кочабамба
Entre abril de 2011 y agosto de 2012 fue conducido en tres ocasiones a la ciudad de Cochabamba. В период с апреля 2011 года по август 2012 года он трижды доставлялся в город Кочабамба. |
Посмотреть больше примеров
Entre abril de 2011 y agosto de 2012 fue conducido en tres ocasiones a la ciudad de Cochabamba. В период с апреля 2011 года по август 2012 года он трижды доставлялся в город Кочабамба. |
Por ejemplo, se calcula que después de la privatización, los residentes de Cochabamba (Bolivia) gastaban más del # % del ingreso medio por hogar en agua, lo que dio lugar a violentas protestas a principios de Например, согласно оценкам, после приватизации жители Кочабамбы в Боливии стали тратить свыше # процентов средних доходов своих домашних хозяйств на водоснабжение, что в начале # года привело к протестам, сопровождавшимся актами насилия |
Acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de sus resoluciones 65/198, de 21 de diciembre de 2010, y 66/296, de 17 de septiembre de 2012, sobre la organización de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, conocida como Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebró los días 22 y 23 de septiembre de 2014, y toma nota del proceso preparatorio, en particular de las reuniones que tuvieron lugar en Tiquipaya, departamento de Cochabamba (Estado Plurinacional de Bolivia), y Chiang Mai (Tailandia), así como las reuniones celebradas con anterioridad en Alta (Noruega) y en la Ciudad de Guatemala; приветствует принятие Генеральной Ассамблеей своих резолюций 65/198 от 21 декабря 2010 года и 66/296 от 17 сентября 2012 года об организации пленарного совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, получившего название Всемирная конференция по коренным народам, состоявшегося 22−23 сентября 2014 года, а также принимает к сведению подготовительный процесс, включая совещания, прошедшие в Тикипае (Кочабамба, Многонациональное Государство Боливия) и Чиангмае (Таиланд), а также предыдущие совещания в Алте (Норвегия) и в городе Гватемале; |
El caso pasó en 2011 a la jurisdicción de Cochabamba en la etapa de audiencia conclusiva. В 2011 году на этапе окончательного слушания дело было передано в суд Кочабамбы. |
En el trópico de Cochabamba, gracias a la experiencia acumulada durante más de 20 años, se identificaron algunos productos viables. В тропических районах департамента Кочабамба в результате опыта, накопленного в течение более чем двадцати лет, был определен ряд коммерчески жизнеспособных видов продукции. |
De los 131 municipios con magnitud elevada de desnutrición global, 105 tienen alto o muy alto índice de vulnerabilidad a la inseguridad alimentaria (que representa una coincidencia del 80%), los cuales se ubican principalmente en los departamentos de Cochabamba, Potosí, Chuquisaca y La Paz. Из 131 муниципального округа с высокой распространенностью общего недоедания в 105 округах зарегистрированы высокий или очень высокий индексы уязвимости в плане отсутствия производственной безопасности (чему соответствует 80%), причем эти округа расположены в основном в департаментах Кочабамба, Потоси, Чукисака и Ла-Пас. |
El departamento de La Paz es el más poblado del país con 2.350.466 habitantes, que representan 28.4 % del total, le sigue Santa Cruz con 2.029.471 pobladores, cifra equivalente a 24.5 %, y en tercer lugar se sitúa Cochabamba con 1.455.711 habitantes, 17.6 % del total. Самым густонаселенным департаментом страны является Ла-Пас – 2 350 466 жителей, что составляет 28,4 процента общей численности населения, на втором месте – Санта-Крус (2 029 471 человек, или 24,5 процента, а на третьем месте – Кочабамба (1 455 711 человек, или 17,6 процента общей численности населения). |
El Gobierno Autónomo Departamental de Cochabamba, a través del Plan Departamental Integral de Igualdad de Oportunidades para vivir bien 2011 al 2025, realiza debates desde un enfoque de despatriarcalización, enfoque de igualdad de oportunidades, enfoque de desarrollo integral comunitario. Правительство автономного департамента Кочабамба с помощью комплексного департаментского плана в отношении равенства возможностей для хорошей жизни на 2011–2025 годы проводит дискуссии на темы преодоления патриархальности, внедрения подхода на основе равенства возможностей и комплексного развития департамента. |
En la parte este de la ciudad, aproximadamente 20 jóvenes del Barrio Colcapirhua, Estaca Los Álamos, Cochabamba, Bolivia, se reúnen diariamente a las 5:30 a.m. para tomar un desayuno sencillo antes de comenzar seminario a las 6:00. В восточной части города около двадцати юношей и девушек из прихода Колькапируа, Боливийский кол Кочабамба-Лос-Аламос, каждый день собираются в 5:30 утра на простой завтрак перед уроком семинарии, который начинается в 6:00. |
El # de diciembre de # la Segunda Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad Sudamericana de Naciones, celebrada en Cochabamba (Bolivia), publicó una declaración en la que manifestó su apoyo a los “legítimos derechos” de la Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido relativa a las Islas Malvinas y alentó a los dos países a reanudar las negociaciones en forma pacífica декабря # года участники второго совещания на высшем уровне Южноамериканского сообщества наций, проходившего в Кочабамбе, Боливия, приняли заявление в поддержку «законных прав» Аргентины в споре с Соединенным Королевством о суверенитете над Мальвинскими (Фолклендскими островами) и призвали к мирным переговорам между двумя этими странами |
Tomando nota de la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, celebrada del 20 al 22 de abril de 2010 en Tiquipaya, Cochabamba (Estado Plurinacional de Bolivia), принимая во внимание первую Всемирную конференцию народов по вопросу об изменении климата и правах Матери-Земли, проведенную в Тикипайа, Кочабамба, Многонациональное Государство Боливия, 20–22 апреля 2010 года, |
Objeta también la fuente la competencia del tribunal, sito en la ciudad de Cochabamba, en circunstancias que los hechos se desarrollaron en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, aunque la instrucción se había iniciado en la ciudad de La Paz el 30 de marzo de 2009, al tener el Gobierno información de posibles delitos de terrorismo; atentados contra el Presidente de la República y otros dignatarios del Estado; sedición y atribuirse los derechos del pueblo. Источник также оспаривает компетенцию суда, расположенного в городе Кочабамба, с учетом того, что события имели место в городе Санта-Крус-де-ла-Сьерра, хотя следствие началось 30 марта 2009 года в городе Ла-Пас, когда правительство получило информацию о возможном совершении терактов, покушений на президента Республики и других высокопоставленных руководителей государства, возможном мятеже и присвоении прав народа. |
En la actualidad solo existen # irecciones Departamentales de Género, correspondientes a los Departamentos de Tarija y Cochabamba В настоящее время существуют лишь два гендерных управления на уровне департаментов- в Тарихе и Кочабамбе |
d) Colaboración con la # reunión plenaria de la Sociedad de Especialistas Latinoamericanos en Percepción Remota (SELPER) y el X Simposio Latinoamericano sobre Percepción Remota, celebrados en Cochabamba (Bolivia) del # al # de noviembre de d) сотрудничество с двадцать первым пленарным заседанием Латиноамериканской ассоциации по дистанционному зондированию и космическим информационным системам (СЕЛПЕР) и десятым Латиноамериканским симпозиумом по дистанционному зондированию, проходившим в Кочабамбе, Боливия # ноября # года |
Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, принимая во внимание первую Всемирную конференцию народов по вопросу об изменении климата и правах Матери-Земли, проведенную в Кочабамбе, Многонациональное Государство Боливия, 20–22 апреля 2010 года, |
Sin embargo, autoridades ejecutivas han dispuesto que las audiencias judiciales tengan lugar en Cochabamba ante la Corte de Justicia de dicha ciudad. Однако органы исполнительной власти распорядились, чтобы судебные слушания проводились в суде города Кочабамба. |
Apertura de la carrera de Educación Física en la Universidad Adventista de Bolivia, Cochabamba. в Адвентистском университете Боливии, Кочабамба, было открыто отделение для подготовки преподавателей физвоспитания; |
En las regiones de mayor tasa de analfabetismo en mujeres, como Potosí, Sucre y Cochabamba se han incorporado Programas de Bialfabetización que incluyen las lenguas originarias en el marco de la educación intercultural bilingüe puesto que se ha comprobado que la gente aprende a leer con mayor facilidad y comprensión cuando lo hace en su idioma materno, ha tenido masiva participación femenina Уровень грамотности в разбивке по полу (в процентах |
En el trópico de Cochabamba, gracias a la experiencia acumulada durante más de # años, se identificaron algunos productos viables В тропических районах департамента Кочабамба в результате опыта, накопленного в течение более чем двадцати лет, был определен ряд коммерчески жизнеспособных видов продукции |
Mi país tiene un templo en una ciudad llamada Cochabamba. В моей стране в городе Кочабамба есть храм. |
Se tiene previsto la construcción del moderno edificio para la FELCV en la ciudad de Cochabamba, así como de los departamentos de Trinidad y Chuquisaca. Предусматривается строительство современных зданий для ФЕЛКВ в городе Кочабамба, а также в департаментах Тринидад и Чукисака. |
En 2003 los productos forestales y agrícolas fomentados por el proyecto arrojaron un valor de mercado de 4,8 millones de dólares en el Trópico de Cochabamba. Рыночная стоимость продукции лесного хозяйства и сельскохозяйственных культур, полученных в 2003 году в тропических районах департамента Кочабамба, составила 4,8 млн. долларов США. |
Además, en # se prevé una contribución de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional por valor de # dólares, como parte de un proyecto quinquenal de desarrollo alternativo sobre la ordenación, conservación y utilización de recursos forestales en la región tropical de Cochabamba (Bolivia Кроме того, в # годах от Агентства международного развития Соединенных Штатов ожидается получить взнос в размере # долл. США в рамках пятилетнего проекта альтернативного развития, направленного на обеспечение рационального использования, сохране-ния и эксплуатации лесных ресурсов в тропических районах Кочабамба в Боливии |
Se le habría privado de su derecho al juez natural y al tribunal competente, al haber sido trasladado a La Paz y de allí a Cochabamba y Tarija. Он был лишен своего права предстать перед судьей и компетентным судебным органом, поскольку он сначала был доставлен в Ла-Пас, а затем переведен в Кочабамбу и Тариху. |
Por ello, en 1957 otro hermano asumió la supervisión de la sucursal y Elizabeth y yo fuimos asignados al hogar misional de Cochabamba, ciudad enclavada en un valle a menos altura. Поэтому в 1957 году ответственность надзирателя филиала передали другому брату, а нас с Элизабет направили в миссионерский дом в Кочабамба — город, расположенный не так высоко, в долине. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении Cochabamba в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.