Ce înseamnă volonté în Franceză?

Care este sensul cuvântului volonté în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați volonté în Franceză.

Cuvântul volonté din Franceză înseamnă voință, hotărâre, inițiativă, puterea dorinței, tărie de caracter, puterea voinței, disponibilitate, curaj, disponibilitate, voință, dorință, vrere, voință, dorință, voință, înflăcărare, ardoare, pasiune, dorința, râvnă, voință de fier, a îndeplini voința cuiva, forțat, silit, obligat, de bună voie, a trage la liber, a se ruga să. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului volonté

voință, hotărâre

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La volonté seule n'est souvent pas suffisante pour vaincre l'addiction.

inițiativă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

puterea dorinței

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'aimerais arrêter de fumer mais je n'ai pas assez de volonté.

tărie de caracter

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il faut beaucoup de volonté pour s'opposer à l'injustice ; de nombreuses personnes ne font que détourner le regard.

puterea voinței

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

disponibilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La volonté d'Arthur d'aider ses amis faisait que certaines personnes profitaient de lui.

curaj

(figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lorsque Jeremy a dit qu'il ne pouvait pas le faire, Linda lui a suggéré de développer un peu plus sa volonté.

disponibilitate

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sarah a indiqué sa volonté de partir immédiatement.
Sarah și-a exprimat disponibilitatea de a pleca imediat.

voință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La force de la volonté dépasse souvent toute logique.

dorință

nom féminin (souhait exprimé)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle est allée à l'encontre de la volonté de son père et a épousé le musicien.

vrere, voință

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ma grand-mère dit que ce qui s'est passé est le fait de la volonté divine.

dorință

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sa volonté de réussir l'a conduit aux affaires.
Setea lui de succes l-a ajutat să intre în lumea afacerilor.

voință

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle a réussi par simple volonté.
Și-a îndeplinit sarcina prin voința ei puternică.

înflăcărare, ardoare, pasiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dorința, râvnă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'enseignante était ravi de l'empressement (or: enthousiasme) de ses étudiants envers l'apprentissage.
Profesorul era mulțumit de dorința (or: râvna) elevilor de a învăța.

voință de fier

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle gouverne le pays avec une volonté de fer. Ma sœur dispose d'une volonté de fer pour tout ce qui activité physique.

a îndeplini voința cuiva

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

forțat, silit, obligat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

de bună voie

nom féminin

Très peu de gens payent leurs impôts de bonne volonté.
Foarte puțini oameni își plătesc taxele de bunăvoie.

a trage la liber

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Les terroristes ont fait feu sur la foule.

a se ruga să

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il a mis toute sa volonté pour que la plante survive, mais elle s'est fanée pendant la sécheresse.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui volonté în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.