Ce înseamnă trous în Franceză?

Care este sensul cuvântului trous în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați trous în Franceză.

Cuvântul trous din Franceză înseamnă gaură, deschizătură, groapă, gaură, scorbură, groapă, izolare, gaură, cavitate, gaură, gaură, cloacă, vizuină, gaură, nod, gaură, cloacă, gaură, gaură, gaură, gaură, lapsus, gaură, gol, loc pierdut, groapă, interval, groapă, închisoare, gaură, crăpătură, pârnaie, groapă, închisoare, coclauri, închisoare, blocaj, acalmie, închisoare, a nimeri, a săpa, a excava, măsură provizorie, perforație, fund de lume, fraier, coclauri, a da gaură în, a face gaură în, a sfâșia, a scobi, a perfora, a scobi, a smulge, a scoate, orificiu anal, golf, gaura cheii, gaură mică, fântână, gaură făcută de viermi, scurgere, gaură dintr-o lovitură, blocaj psihologic, curent de aer, gaură neagră, loc uitat de Dumnezeu, gaură de înțepătură, văgăună, a fi ca o sugativă, a face o gaură în, a fi băutor înrăit, măgar, nesimțit, nepăsător, nemernic, lapsus, subraț, teșitură, falie spațio-temporală, bortă, unghi abrupt, căzătură, cocină, gol, gol, golit, umplutură, cur, a nu-și mai aminti, a uita, a face o gaură în, nesimțit, nemernic, ticălos, închisoare, lapsus, amnezie, a rămâne interzis, a uita replici, a băga în gaură, a face o gaură. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului trous

gaură, deschizătură

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ils observèrent les travaux de construction en regardant par un trou dans le mur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Înăuntru se zărea lumină printr-o deschidere mică în perete.

groapă, gaură

nom masculin (dans le sol) (în pământ)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il creusa un trou avec sa pelle.
A săpat o groapă cu sabia.

scorbură

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un oiseau vivait dans le trou de l'arbre.

groapă

(dans la route)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fais attention à ce trou dans la chaussée.

izolare

nom masculin (argot : en prison) (închisoare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si vous vous bagarrez, on vous met au trou pendant deux semaines.

gaură, cavitate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a un trou dans le plâtre qui doit être bouché.

gaură

nom masculin (Golf : cible)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il arrivait au neuvième trou.

gaură

nom masculin (Golf)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pas mal ! Tu as fait un trou en deux !

cloacă

nom masculin (familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cet homme vit dans un trou à rats.

vizuină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le blaireau sort de son terrier pendant la nuit.

gaură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
On voyait à travers le trou qu'il y avait dans la haie.
Poți să vezi prin deschizătura din gard.

nod

nom masculin (nœud dans le bois) (în lemn)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gaură

nom masculin (figuré) (în buget)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette hospitalisation a fait un sacré trou dans nos économies.

cloacă

(familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette ville était charmante avant, mais avec la baisse des emplois et la montée des crimes, cet endroit est devenu un trou.

gaură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y avait un trou dans l'emballage.

gaură

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette route est pleine de bosses et de trous.
Drumul este plin denivelări și găuri.

gaură

nom masculin (creusé par l'homme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le trou dans la roche était rempli d'eau après la pluie.
Cavitatea din rocă se umpluse de apă după ploaie.

gaură

nom masculin (d'un verrou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le trou du verrou est bloqué avec de la graisse.
Gaura din acest zăvor e acoperită de unsoare.

lapsus

nom masculin (un peu familier)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai un trou et ne me rappelle plus de son nom.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Am un blocaj mental și nu-mi mai aduc aminte numele ei.

gaură

(Billard américain) (biliard)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lisa a empoché la boule noire dans le trou en haut à droite.

gol

(dans ses connaissances)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cet exercice d'entraînement vous permettra d'identifier les trous dans vos connaissances.

loc pierdut

nom masculin (figuré, familier)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Après la découverte de l'or, la ville est passée d'un trou perdu à une destination populaire pour les migrants.

groapă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La fosse était très profonde.
Groapa era foarte adâncă.

interval

(temps) (timp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y avait un intervalle de quatre-vingt-dix minutes entre le moment où nous avons quitté le bar et celui où nous sommes arrivés à la maison.
Era un interval de nouăzeci de minute între plecarea de la bar și momentul în care a ajuns acasă.

groapă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

închisoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gaură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'enfant se glissa à travers une ouverture dans la clôture.
Copiii s-au strecurat printr-o gaură din gard.

crăpătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La brèche dans le trottoir était dangereuse.
Crăpătura din cimentul trotuarului era periculoasă.

pârnaie

(argot : prison) (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mon frère a été envoyé en taule pour douze ans.
Fratele meu a fost trimis la zdup pentru doisprezece ani.

groapă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

închisoare

(argot : prison)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

coclauri

(familier) (teren abandonat)

Robert vit au fin fond de la campagne et ne va jamais en ville.

închisoare

(familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

blocaj

(Théâtre) (teatru: uitarea replicii)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

acalmie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A fost o scurtă perioadă de acalmie în luptă, însă în scurt timp armistițiul a încetat.

închisoare

(familier : prison) (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dan a passé quelques années en taule et il n'avait pas peur de la loi.

a nimeri

verbe intransitif (Golf)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il a fait le trou (or: Il a fait un trou) en trois coups.

a săpa, a excava

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il faudrait faire un trou dans cette zone marécageuse afin qu'elle s'assèche.

măsură provizorie

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

perforație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fund de lume

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mais, Norman, comment peux-tu vivre dans ce taudis ?

fraier

(familier)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Après son comportement odieux à la fête, tout le monde s'est dit que Matt était un crétin.

coclauri

Gilles habite dans la cambrousse, c'est pourquoi il ne voit jamais personne.

a da gaură în, a face gaură în

(buget)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a sfâșia

(du tissu)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Paula a déchiré son nouveau pantalon en grimpant la clôture.

a scobi

(technique)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a perfora

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a scobi, a smulge, a scoate

(technique)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

orificiu anal

(vulgaire : anus) (științific)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Chaque fois que j'ai la diarrhée, j'ai le trou du cul qui me brûle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nu mă doare nici în gaura curului.

golf

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En tant qu'enfant ayant vécu dans un trou paumé australien, je rêvais de visiter une grande ville.

gaura cheii

(général)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gaură mică

nom masculin (très petite ouverture)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fântână

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gaură făcută de viermi

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scurgere

(în cadă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gaură dintr-o lovitură

nom masculin (Golf) (golf)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
À 103 ans, Gus Andreone est le plus vieux golfeur à avoir fait un trou en un.

blocaj psihologic

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

curent de aer

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

gaură neagră

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un trou noir a une forte attraction gravitationnelle.

loc uitat de Dumnezeu

nom masculin (figuré, très familier)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gaură de înțepătură

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

văgăună

nom masculin (familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a fi ca o sugativă

locution verbale (populaire) (alcoolici)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il n'est peut-être pas alcoolique mais il boit comme un trou.

a face o gaură în

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
C'est un éclat de verre qui a fait un trou dans ton pneu.

a fi băutor înrăit

măgar

(argot, vulgaire) (persoană)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Lisa pense que son patron est un trou du cul.
Lisa crede că șeful ei e un măgar.

nesimțit, nepăsător, nemernic

(vulgaire, vieilli : personne)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
L'ex-petit ami d'Elise est un trou du cul.
Fostul prieten al lui Erin este un nemernic.

lapsus

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Karen a eu un trou de mémoire concernant l'année dernière et n'arrivait pas à se souvenir de son ancien numéro de téléphone.

subraț

(figuré, familier)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ce quartier est le coin malfamé de la ville, pour parler poliment.
Acest cartier este subrațul orașului, ca să nu spun altfel.

teșitură

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

falie spațio-temporală

nom masculin (figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bortă

nom masculin (figuré, familier, vulgaire) (a fundului)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

unghi abrupt

nom masculin (Golf)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

căzătură

(familier) (clădire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cocină

(figuré, familier) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La maison de Jason est un véritable trou à rats. Je me demande comment il fait pour y vivre !
Casa lui Jason e o cocină. Nu știu cum poate locui acolo!

gol

(figuré) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gol, golit

(minte)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Au moment de prendre son stylo pour démarrer son contrôle maths, Hazel a eu un trou de mémoire (or: Hazel fut prise d'un trou de mémoire).
Când Hazel a pus mâna pe creionul ei pentru a începe testul la matematică, mintea ei era goală.

umplutură

nom masculin (péjoratif)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a un article bouche-trou en première page qui parle d'un chien perdu.

cur

nom masculin (vulgaire) (vulgar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a nu-și mai aminti

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Quand j'ai essayé de me rappeler le nom de mon client, j'ai eu un trou de mémoire.

a uita

(figuré) (ce vroia cineva să spună)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Au moment de donner la réplique, le comédien a eu un trou de mémoire.

a face o gaură în

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il a creusé un trou dans la terre pour y cacher le trésor.

nesimțit, nemernic, ticălos

(vulgaire : insulte)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ce type est un vrai trou du cul.
Tipul ăla e un bou (or: bulangiu).

închisoare

(populaire) (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tom a passé quelques années en taule à l'époque.

lapsus

(plus familier)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Comment s'appelle ton frère ? J'ai un trou de mémoire.

amnezie

nom masculin (dû à la drogue ou l'alcool)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a rămâne interzis

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Quand il m'a posé la question, j'ai eu un trou de mémoire !

a uita replici

(Théâtre) (teatru)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a băga în gaură

verbe transitif (Billard) (biliard)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
C'était un tir difficile mais il a mis la boule dans le trou.
Era o poziție dificilă, dar a reușit să bage bila în gaură.

a face o gaură

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Vous devez faire un trou (or: faire une brèche) dans la tôle afin que le tuyau puisse passer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Trebuie să faci o gaură în tablă, să poată pătrunde țeava.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui trous în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.