Ce înseamnă même în Franceză?

Care este sensul cuvântului même în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați même în Franceză.

Cuvântul même din Franceză înseamnă chiar, în ciuda, chiar, bun, chiar, exact la fel, memă, propriu-zis, un singur, o singură, memă, asemănător, similar, egal, identic, buni, echivalent, buni, însuși, însăși, și eu, egal, însuși, însăși, același, aceeași, aceiași, aceleași, neschimbat, același, aceeași, aceiași, aceleași, același lucru, la fel, la același nivel, neschimbat, simultan, ditto, la fel, identitate, luarea legii în propriile mâini, leat, însumi, însămi, tu însuți / însăți, neschimbat, la prima mână, de unul singur / de una singură, singur, însăși, sine, se, neschimbat, înrudit, mamaie, întruchipare, ea însăși, a se întâmpla concomitent, e la fel, per se, pe aceeași lungime de undă, foarte asemănător, de aceeași părere, aproape la fel, cum era de așteptat, strâns uniți, de acord, înrudit prin sânge, homosexual, pe aceeași lungime de undă, asortat, egocentric, egoist, în adâncul sufletului, pentru tine însuți, pentru tine însăți, în natură, dintr-o suflare, de unul singur, într-un glas, în același timp, de unul singur, în ciuda acestui lucru, în mod similar, în mod asemănător, în aceeași categorie, în același fel, în același spirit, în același fel, asupra faptului, într-o parte, chiar și așa, de comun acord, atunci, în conformitate cu, deși, deși, chiar dacă, chiar dacă, totuși, și tot așa, la același nivel, cel mai capabil de / apt pentru, direct de la sursă, în maniera, în stilul, las-o baltă!. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului même

chiar

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'était facile : même un enfant y serait arrivé.
Fusese așa de ușor, că orice copil putea face asta.

în ciuda

adverbe

Il ne l'a pas quittée même après tout ce qu'elle avait dit.
N-a părăsit-o nici măcar după ce a vorbit urât despre el.

chiar

(particulier)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est ce jour même qu'il l'a demandée en mariage.

bun

(început)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'idée même de le voir me rend malade.

chiar

adjectif (très exactement)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle était la personne même qu'il fallait pour ce boulot.

exact la fel

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
À l'âge de 15 ans, Jacques s'est inscrit dans la même école que celle où son défunt père était allé.

memă

nom masculin (néologisme : élément répliqué)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

propriu-zis

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La poignée ne fait pas partie de la porte même mais c'est un complément indispensable.
Clanța nu face parte din ușa propriu-zisă, dar e un accesoriu esențial.

un singur, o singură

(commun)

Il devrait y avoir la même loi pour tout le monde dans le pays.
Ar trebui să existe o singură lege pentru toată lumea.

memă

nom masculin (néologisme, Internet) (imagine răspândită viral)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

asemănător, similar

adjectif (pareil)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
On est toujours d'accord. On est fait du même bois.

egal

(identique)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Chaque récipient contient un nombre égal de billes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fiecare borcan conține un număr egal de bile.

identic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

buni

(familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ma mamie fait les meilleures cookies !

echivalent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nancy a tellement excellé dans sa restructuration du service qu'on lui a donné une promotion et demandé de mettre en place un système équivalent pour l'ensemble de l'entreprise.

buni

(familier) (informal: adresare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

însuși, însăși

(réfléchi : avec "on") (întărire: singur, pe sine, se)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Presa nu se poate cenzura pe ea însăși.

și eu

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
« Je suis tellement fatigué que je pourrais m'endormir à mon bureau.» « Idem. »
„Sunt atât de obosit că aș putea să dorm pe birou”. „Și eu.”

egal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La pression doit être égale dans les quatre pneus.
Presiunea trebuie să fie egală în toate cele patru cauciucuri.

însuși, însăși

(emphatique : avec "on")

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

același, aceeași, aceiași, aceleași

adjectif

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
Nous allons en vacances au même endroit tous les ans.
Mergem în același loc în vacanță, în fiecare an.

neschimbat

pronom

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Laurie était la même après toutes ces années.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Laurie arăta la fel după toți acei ani.

același, aceeași, aceiași, aceleași

adjectif

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
C'est le même homme qui a dessiné la Tour Eiffel et l'armature de la Statue de la Liberté.
Cel care ne-a ajutat și preotul sunt una și aceeași persoană.

același lucru

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle a choisi le même que moi.
A ales același lucru ca și mine.

la fel

locution adverbiale

Une mère aime tous ses enfants de la même manière.
Mamele își iubesc copiii la fel.

la același nivel

locution adverbiale

Quand vous posez des rideaux, n'oubliez pas que la tringle et le sommet de la fenêtre doivent être au même niveau.
Când atârni perdelele, nu uita să montezi bara de la perdea la același nivel cu marginea de sus a ferestrei.

neschimbat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le programme reste inchangé et le concert aura lieu exactement comme prévu.

simultan

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je ne peux pas téléphoner et cuisiner simultanément.

ditto

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la fel

Tout le monde devrait être traité équitablement.

identitate

pronom (identitate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle est redevenue elle-même.
S-a redescoperit pe sine.

luarea legii în propriile mâini

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

leat

(même situation sociale)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
J'ai été le seul de mes pairs à aller à l'université.

însumi, însămi

pronom (en personne) (de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Je ne l'ai pas nettoyé moi-même. J'ai fait appel à une femme de ménage. // J'ai sorti les poubelles moi-même vu que personne d'autre ne voulait le faire.
Nu, nu, nu. Nu am curațat-o eu însumi. Am pus o cameristă să o facă.

tu însuți / însăți

pronom (învechit)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)

neschimbat

(personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la prima mână

Il m'a donné l'information directement.

de unul singur / de una singură

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je préfèrerais le faire moi-même.

singur

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

însăși

pronom (emphatique)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est ma mère elle-même qui me l'a dit.

sine, se

pronom

Voyage et méditation ont été longtemps considérés comme de bonnes manières de se trouver soi-même.

neschimbat

(endroit)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le paysage inchangé a le même aspect qu'il avait lorsque les Vikings l'ont vu pour la première fois.

înrudit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je ne savais pas avant de faire des recherches dans mon arbre généalogique que toi et moi étions parents (or: de la même famille).

mamaie

(familier : vieille dame) (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le garçon mal élevé lâcha, "Bouge, grand-mère" en passant à son niveau.
Băiatul nepoliticos a strigat „Dă-te la o parte, mamaie”, când trecu pe lângă femeia în vârstă.

întruchipare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Carlos est la personnification de la bonté.

ea însăși

pronom

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Elle avait de la fièvre et n'était plus elle-même.

a se întâmpla concomitent

(învechit)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le mariage coïncide avec le festival.

e la fel

Je peux soit aller à la fête, soit rester à la maison. Ça m'est égal.

per se

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ce n'est pas le meilleur travail en soi, mais il inclut beaucoup d'avantages.

pe aceeași lungime de undă

locution adverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

foarte asemănător

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Je vais utiliser à peu près la même méthode que celle que George a utilisée pour faire ces changements.

de aceeași părere

locution adjectivale

Je suis contente d'apprendre que nous sommes du même avis sur ce sujet.

aproape la fel

(chose)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

cum era de așteptat

adjectif

Jennifer, égale à elle-même, est arrivée en retard en cours.

strâns uniți

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Qu'importe ce que tu choisis, c'est la même chose.

de acord

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Contrairement à d'habitude, tous les membres du comité étaient du même avis sur cette question.

înrudit prin sânge

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est ma tante, mais on n'est pas du même sang.

homosexual

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le mariage entre personnes de même sexe fait l'objet de controverses partout dans le monde.

pe aceeași lungime de undă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

asortat

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les costumes des danseurs ont tous un style différent mais ils sont tous de la même couleur.

egocentric, egoist

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în adâncul sufletului

adverbe

Elle a l'air heureuse, mais au fond d'elle-même elle se sent très seule.

pentru tine însuți, pentru tine însăți

locution adverbiale

Lola met du maquillage pour elle-même, pas pour impressionner les autres.

în natură

(plată)

Manchester United a marqué un but à la deuxième minute avant que Liverpool ne réponde de la même manière (or: ne fasse de même) quatre minutes plus tard.

dintr-o suflare

locution adverbiale

Le Premier ministre nie le changement climatique et préconise la taxe carbone dans le même temps.

de unul singur

adjectif (animal)

L'ourson était livré à lui-même après le meurtre de sa mère.

într-un glas

locution adverbiale

Quand on nous a demandé de voter en faveur de la révolution, nous avons accepté d'une seule et même voix.

în același timp

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est une chance que nous soyons tous les deux arrivés en même temps.

de unul singur

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în ciuda acestui lucru

locution adverbiale

C'était un vaurien et un bon à rien mais elle l'aimait quand même.

în mod similar, în mod asemănător

locution adverbiale

în aceeași categorie

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în același fel

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le professeur a toujours été juste et traitait tous ses élèves de la même manière.

în același spirit

(figuré)

în același fel

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle ne cuisine jamais deux fois de la même façon (or: de la même manière).

asupra faptului

locution adverbiale

J'ai attrapé mon chien alors même qu'il était en train de manger le steak que j'avais acheté pour dîner.

într-o parte

Nous sommes tous du même côté.

chiar și așa

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je sais que tu n'aimes pas les légumes, mon chéri. Toutefois, tu dois en manger.

de comun acord

Mes parents ne sont pas toujours en accord sur la politique.

atunci

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle est allée se coucher et à ce moment-là, le téléphone s'est mis à sonner.

în conformitate cu

deși

(opposition)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je la vois tout le temps, bien que (or: quoique) je ne lui dise jamais un mot.
O văd tot timpul, chiar dacă nu vorbesc cu ea niciodată.

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Bien qu'il soit un joueur très doué, il n'a aucune discipline.
Cu toate că este un jucător foarte priceput, e total lipsit de disciplină.

chiar dacă

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Linda est venue travailler bien qu'elle soit malade.

chiar dacă

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Même si on ne se revoit jamais, je ne t'oublierai jamais. J'aimerais toujours le chocolat même si tout le monde le détestait.

totuși

locution adverbiale

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Max a promis de changer mais j'ai décidé de le quitter quand même.

și tot așa

Il y a beaucoup d'oiseaux d'eau sur le lac - des harles, des oies, des foulques, et autres.

la același nivel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cel mai capabil de / apt pentru

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

direct de la sursă

locution adverbiale

Bien sûr que c'est vrai : je l'ai appris de l'intéressé lui-même.

în maniera, în stilul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Ses peintures sont dans la même veine que celles de Van Gogh.

las-o baltă!

(populaire)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si tu penses que je vais encore faire la vaisselle pour toi ce soir, tu peux te gratter !

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui même în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.