Ce înseamnă hasta în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului hasta în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hasta în Spaniolă.

Cuvântul hasta din Spaniolă înseamnă până, chiar, până la, până la, până la, până la, până, chiar și, până, până, până, până, până la, în, înspre, până la, până la, până la, fără, până la, până, a mări, până când, până, umplut prea mult, beat muci, a-i ajunge, până la noi ordine, pa, adio, a merge până la capăt, beat criță, a se îmbăta, sus, drogat, plin ochi, plin ochi, ud leoarcă, foarte plictisitor, stricat până la măduvă, ud leoarcă, care se găsește pe toate drumurile, până la glezne, plin ochi, plin până la refuz, îngropat în datorii, implicat adânc, greu de evitat, drogat, plin până la refuz, până acum, până atunci, încă, până la un anumit punct, într-o oarecare măsură, într-o oarecare măsură, (plin) ochi, până în măduva oaselor, ad infinitum, până la refuz, și mai mult încă, cât de mult posibil, până atunci, a număra până la trei, pentru totdeauna, într-o oarecare măsură, într-o oarecare măsură, până la adânci bătrâneți, până acum, deocamdată, până acum, până acum, până atunci, într-o mică măsură, până la un anumit punct, până acum, în așa măsură, la extremă, la extremă, până la limita extremă, până la epuizare, până în ziua de azi, până aici, până acum, până atunci, până acum, până în prezent, până acum, intrat adânc, din câte știu, chiar și acum, pe data viitoare, până de curând, în întregime, până în ultima clipă, pentru totdeauna, până la un punct, al fine, atât de mult încât, atât timp / atâta vreme cât, în măsura în care, până nu, până ce nu. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului hasta

până

preposición

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Stephen se quedó en el bar hasta la hora de cierre. // Esperaron hasta la fiesta para anunciar las grandes noticias que tenían.
A citit până a adormit.

chiar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Era tan fácil que hasta un niño podía hacerlo.
Fusese așa de ușor, că orice copil putea face asta.

până la

preposición

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Necesitas coger el metro hasta King's Cross y luego cambiar de línea.
Trebuie să rămâneți în metrou până la Kings Cross și apoi să schimbați linia.

până la

preposición

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Harry estaba tan cansado que durmió hasta el mediodía.
Harry era așa de obosit, că a dormit până la prânz.

până la

preposición

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Estuvimos esperándote hasta medianoche.

până la

preposición

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Ese sistema de transporte duró hasta la invención de la máquina de vapor.

până

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Hasta ahora, nunca había ocasionado problemas.

chiar și

preposición

En un buen día he llegado a ver hasta 80 especies distintas de pájaros.

până

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Viví en Nigeria hasta los nueve años.
Am locuit în Nigeria până la vârsta de 9 ani. Karen a râs până i-au dat lacrimile.

până

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Esto cubrirá el alquiler hasta el mes que viene.

până

preposición (arhaism)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

până

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
El plomero no puede venir hasta mañana.
Instalatorul nu poate veni până mâine.

până la

preposición

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Manejamos hasta Monterey y después volvimos en bicicleta.
Am condus până la Monterey iar restul drumului am pedalat.

în

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Esta carretera continúa hasta el próximo condado.
Strada asta se continuă până în regiunea vecină.

înspre

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Vamos desde la costa hasta Nottingham, en el medio de Inglaterra.

până la

preposición

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
El agua me estaba llegando hasta la cintura y entré en pánico porque no sé nadar.

până la

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
El juez le advirtió al prisionero que enfrentaba hasta diez años de prisión.

până la

preposición (un nivel superior)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

fără

preposición (în exprimarea orei)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Hasta el día de hoy, el edificio original aún sigue en pie.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O să ajung la șase fără cinci diseară.

până la

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Después de esquiar él sentía un frío que le calaba hasta los huesos.
A simțit frigul pânâ la oase după ce a terminat de schiat.

până

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
La tienda abre de martes a viernes.
Magazinul e deschis de marți până vineri.

a mări

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El salario de Jef subió de diez mil al año a cuarenta mil al año.

până când

locución conjuntiva

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ali vivió con sus tíos hasta que cumplió los dieciocho.
Ali a locuit cu mătușa și cu unchiul său până când a împlinit optsprezece ani.

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Lauren esperó hasta que Dan terminara antes de hablar. // Uno no puede conducir en los Estados Unidos hasta que no haya cumplido dieciséis años.
Au citit până la ora culcării.

umplut prea mult

(de cosas)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

beat muci

(ES, coloquial)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a-i ajunge

(persona)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Parecés harto. ¿Qué pasó?

până la noi ordine

El uso del gimnasio los fines de semana queda suspendido indefinidamente.

pa

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Adiós! ¡Nos vemos!
Pa! Ne vedem mai târziu.

adio

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a merge până la capăt

(coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Él quería hacerlo pero ella le dijo que no.

beat criță

(borracho)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estás ciego, no puedes ni caminar. No bebas tanto la próxima vez.

a se îmbăta

(coloquial)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Emily y sus amigas están chupando y chismorreando.
Emily și prietenele ei s-au îmbătat și bârfesc iar.

sus

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Los baños están arriba, al final de la escalera.
Du-te sus, până în capătul scărilor.

drogat

(AR, coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

plin ochi

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

plin ochi

(coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ud leoarcă

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Las chicas estaban caladas hasta los huesos cuando volvieron a casa después de la tormenta.

foarte plictisitor

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esta película es mortalmente aburrida, mejor voy a leer un libro.

stricat până la măduvă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Parecía buena persona pero, en realidad estaba podrido hasta la médula.

ud leoarcă

(coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El gato entró a la casa calado hasta los huesos después de haber estado sentado bajo la lluvia.

care se găsește pe toate drumurile

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En Hollywood, jóvenes aspirantes a actrices hay a montones.

până la glezne

De repente estábamos cubiertos hasta los tobillos en el barro. Puedes cruzar fácilmente el arroyo por aquí, el agua llega sólo hasta los tobillos.

plin ochi, plin până la refuz

locución adjetiva (coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

îngropat în datorii

locución adjetiva (figurado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

implicat adânc

locución adverbial (AR, coloquial)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Llegó a estar tan hasta las manos en el caso que eso empezó a afectar sus relaciones personales.

greu de evitat

locución verbal (coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esas publicidades están hasta en la sopa, las encuentras en todas las páginas de Internet.

drogat

(coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

plin până la refuz

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

până acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La situación hasta ahora ha sido favorable, pero no debemos de bajar la guardia.

până atunci

încă

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hasta ahora no tengo nada publicado, pero aun así me considero un escritor.

până la un anumit punct

locución adverbial

Coincido contigo hasta un cierto punto, pero no del todo.

într-o oarecare măsură

locución adverbial

La inteligencia es determinada hasta cierto punto por la genética.

într-o oarecare măsură

locución adverbial

Todos sufrimos hasta cierto punto cuando estamos lejos de nuestros seres queridos.

(plin) ochi

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La taza estaba llena hasta el tope y volqué algo de café cuando la llevé al otro lado de la habitación.

până în măduva oaselor

locución adverbial (figurado)

Estuvimos caminando por horas bajo la llovizna y estábamos congelados hasta la médula.

ad infinitum

(voz latina)

până la refuz

(latinismo)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Habla de sus hijos ad náuseam, ¿no tiene otra cosa de la que hablar?

și mai mult încă

locución adverbial

Si me vendes tu coche, yo te daré el precio que me pidas y hasta más.

cât de mult posibil

Por favor, durante la visita, eviten el uso del celular en la medida de lo posible.

până atunci

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Más te vale trabajar mucho desde ahora hasta entonces.

a număra până la trei

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Abigaul hizo un pausa por tres segundos antes de decirle a su esposo por qué estaba enojada.

pentru totdeauna

locución preposicional

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

într-o oarecare măsură

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

într-o oarecare măsură

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Pues no me parece del todo mal, hasta cierto punto podría considerarse la mejor solución.

până la adânci bătrâneți

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Llámala de una vez a ver si ya viene, o nos vamos a quedar aquí hasta el día del juicio.

până acum, deocamdată

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hasta ahora todo marcha según lo planeado.

până acum

Hasta ahora sólo hemos terminado el capítulo cuatro.

până acum

locución adverbial

Hasta ahora no he tenido una buena razón para ir allí.

până atunci

locución adverbial

într-o mică măsură

locución adverbial

Hasta cierto punto me caen simpáticos, pero en realidad son unos impresentables.

până la un anumit punct

locución adverbial

Sólo hasta cierto punto estoy satisfecho con el trabajo que hiciste.

până acum

Hasta la fecha no he escuchado nada nuevo sobre el asunto.

în așa măsură

locución adverbial

Nadie entendió por qué tuvo que llegar hasta tal punto.

la extremă

locución adverbial

la extremă

locución preposicional

Te apoyaré hasta el final.

până la limita extremă

locución adverbial

El ladrón de autos llevó las cosas hasta el límite y terminó matando a un hombre.

până la epuizare

locución verbal

Corrió hasta el límite de sus fuerzas intentando alcanzarle.

până în ziua de azi

locución adverbial

Hasta el día de hoy no sabemos lo que pasó.

până aici

locución adverbial

până acum

locución adverbial

Nunca había considerado esa perspectiva hasta ahora (or: hasta el momento).

până atunci

Se casó a los 40. Hasta ese momento siempre vivió solo.

până acum

locución adverbial

Hasta ahora, he tenido éxito en mi carrera.

până în prezent

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
He trabajado durante seis semanas pero hasta ahora no me han pagado.

până acum

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hasta ahora no me había dado cuenta.

intrat adânc

locución adverbial

Para que la tarjeta funcione, tiene que estar hasta el fondo.

din câte știu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Hasta donde yo sé, el banco aprobó el préstamo.

chiar și acum

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hasta el día de hoy hay gente que cree que el aterrizaje en la luna fue un fraude.

pe data viitoare

locución interjectiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

până de curând

locución adverbial

în întregime

adverbio

până în ultima clipă

locución adverbial

Estuvimos esperándolo hasta el último minuto; pero el micro ya partía y tuvimos que irnos.

pentru totdeauna

locución adverbial (figurado)

până la un punct

locución adverbial

Me gustó la película, en cierto grado, pero para mí, la violencia gratuita la echa a perder.

al fine

atât de mult încât

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Contribuiré al proyecto de traducción comunitaria en la medida en que me sea posible.

atât timp / atâta vreme cât

locución conjuntiva

Hasta donde yo sé todo sigue yendo bien con el proyecto.

în măsura în care

¿Hasta qué punto crees que este programa afectará a la gente joven?

până nu, până ce nu

locución conjuntiva

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
No podrás ver televisión hasta que termines tu tarea y tus quehaceres.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hasta în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.