Ce înseamnă hambre în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului hambre în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați hambre în Spaniolă.

Cuvântul hambre din Spaniolă înseamnă foame, foamete, dorință, poftă de a ronțăi ceva, inaniție, poftă (de mâncare), foamete, înfometat, a face greva foamei, înfometat, greva foamei, foame cumplită, nefericit, a flămânzi, a înfometa pe cineva, înfometat, poftă (de), dorință, a face greva foamei, a fi înfometat, a înfometa, foamete, a muri de foame, a strica foamea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului hambre

foame

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jane siempre prepara montones de comida para satisfacer el hambre de sus hijos en edad de crecimiento.
Jane pregătea mereu prânzuri enorme, pentru a potoli foamea copiilor ei în creștere.

foamete

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La ciudad estaba sufriendo de hambre y pidió ayuda al gobierno.
Orașul suferea de foamete și a contactat guvernul pentru ajutor.

dorință

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estaba claro que Peter tenía el hambre necesaria para motivarse.
Era clar că Peter eram motivat de dorința sa.

poftă de a ronțăi ceva

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tengo hambre, necesito encontrar algo para comer.

inaniție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gracias al post mortem se pudo saber que el joven había muerto de inanición.
Autopsia a arătat că tânărul a murit de inaniție. Foametea a făcut ca mii de oameni să sufere consecințele inaniției.

poftă (de mâncare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El nuevo medicamento hizo que Harriet perdiera su apetito.

foamete

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sequía resultó en una hambruna por toda la región.
Seceta a cauzat foamete în toată regiunea.

înfometat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los obreros de la construcción estaban famélicos después del duro día de trabajo.

a face greva foamei

(protesta)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Como protesta por el trato que recibía, el prisionero decidió ayunar.
Ca protest față de tratamentul aplicat, prizonierul a decis să se înfometeze.

înfometat

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

greva foamei

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Después de quince días de huelga de hambre, estaba muy demacrado.

foame cumplită

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi hambre feroz me estaba haciendo comportar irracionalmente.

nefericit

locución nominal masculina (figurado, ofensivo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ese muerto de hambre vive bajo un puente cerca del parque.

a flămânzi

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Los cultivos se han estropeado y la gente está pasando hambre.

a înfometa pe cineva

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

înfometat

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Vamos a comer algo. ¡Estoy muerto de hambre!

poftă (de), dorință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Frank tiene apetito por los autos y los estéreos de lujo.

a face greva foamei

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a fi înfometat

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Tengo hambre. ¿Podemos comer algo?

a înfometa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Aquel hombre fue procesado por crueldad hacia los animales después de no darle de comer a su perro durante semanas.

foamete

locución adjetiva (escasez de comida.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los años de la guerra fueron años de hambre.

a muri de foame

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
¿A qué hora es la cena? ¡Creo que me voy a morir de hambre si no como algo pronto! Audrey estuvo jugando al vóleibol durante dos horas y, cuando llegó a casa, estaba muerta de hambre.

a strica foamea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No dejes que los niños coman golosinas esta tarde, perderán el apetito para la cena.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui hambre în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.