Ce înseamnă courses în Franceză?

Care este sensul cuvântului courses în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați courses în Franceză.

Cuvântul courses din Franceză înseamnă întrecere, cursă, cursă, comision, bilet, cursă, mișcare rapidă a norilor, rostogolire, cursă, efort, cursă, atletism, alergătură, săritură, întindere a unei suprafețe de apă, goană, alergătură, fugă, derby, run, tarif pentru taxi, a urmări, a alerga, a fugări, a vâna, alergare, a se întrece, a se lua la întrecere, competiție, ocolire, ciclism, schimb, pistă de alergare, orientare, cal de curse, cursă de motociclete, sanie, tarif, cursă de alergări, abilitatea de a obține sponsorizare / subvenții, disciplină a echitației, cursă de cai, cursă contra cronometru, proba timpului, cursă a înarmării, cursă de biciclete, cursă / întrecere de care, cursă de rezistență, cursă, derby de trap, cursă de motociclete, mașină de curse, ștafetă, cursă de mașini, cursă cu obstacole, a nu mai reprezenta o amenințare, de curse, cai de curse, cursă cu obstacole, de curse, sportiv care a ieșit din cursă, goană, cursă care are loc din nou, cal de curse, bicicletă de curse, a alerga în cursa cu obstacole, cursă, cal care n-a mai câștigat curse, pariuri, alergători, a participa, a merge în pas sprințar, a face să grăbească pasul. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului courses

întrecere

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fred a gagné la course autour du parc.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ne-am luat la întrecere alergând în jurul parcului.

cursă

nom féminin (compétition) (competiție de viteză)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les Indy 500 sont une course automobile célèbre.
Indy 500 este o cursă auto renumită.

cursă

nom masculin (d'un piston) (piston)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Combien de temps cela prend-il au moteur pour finir une course de piston ?

comision

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mon patron m'envoie toujours faire ses commissions pour m'occuper.

bilet

(bus) (transport in comum)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Kyle a plătit costul călătoriei și a coborât din taxi.

cursă

nom féminin (de cai)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ces chevaux sont spécialement élevés pour la course.

mișcare rapidă a norilor

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rostogolire

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un pied de chaise a finalement mis fin à la course de la pelote de laine.

cursă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
On organise une course pour des œuvres de bienfaisance ce week-end.
Organizăm o cursă de alergare pentru o cauză caritabilă la sfârșitul acestei săptămâni.

efort

nom féminin (cursă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ils sont parvenus à trouver l'énergie pour une dernière course jusqu'à la ligne d'arrivée.
Până la urmă au găsit energia unui efort final pentru depășirea liniei de finiș.

cursă

nom féminin (Mécanisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette course a vraiment besoin d'une réparation.

atletism

(sport)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il est parti faire la course de la fac.

alergătură

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sa course après le bus ne rimait strictement à rien : il était bien trop à la traîne pour avoir une chance de le rattraper.

săritură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

întindere a unei suprafețe de apă

(Hydrologie) (peste care suflă vântul)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

goană

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

alergătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La course folle de John pour avoir son train n'a malheureusement pas suffi et il l'a raté.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Alergătura după autobuz aproape că l-a lăsat fără suflare.

fugă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les gardes ne s'attendaient pas à la course (or: à l'échappée) des prisonniers vers la porte.
Deținuții au dat fuga la ușă.

derby

(hippisme, pêche,...)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

run

(Base-ball) (traseu complet înapoi la plăcuță)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tarif pentru taxi

(taxi)

a urmări, a alerga, a fugări, a vâna

(chasser)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Les chiens ont pourchassé le lapin (or: ont pris le lapin en chasse).
Câinii se țineau după iepure.

alergare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La course à pied est l'un de mes sports favoris.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Atletismul este un sport foarte vechi.

a se întrece

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Les garçons faisaient la course l'un contre l'autre en descendant la colline.
Băieții s-au întrecut alergând la vale.

a se lua la întrecere

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je fais la course avec toi jusqu'au coin !
Hai să ne luăm la întrecere până la colț.

competiție

(de danse, hippique,...)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a un concours de danse en ville samedi.
Copiii au organizat o competiție de alergat între ei.

ocolire

(Football américain) (fotbal american)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ciclism

(sport)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cette année, ils ont gagné une médaille en cyclisme.

schimb

nom féminin (Sports) (sport)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Philip et ses coéquipiers participeront au relais 4x100 mètres.

pistă de alergare

nom masculin (Sports) (aparat de gimnastică)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Karen a acheté un tapis de course afin de pouvoir courir même par mauvais temps.

orientare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cal de curse

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

cursă de motociclete

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sanie

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tarif

(en bus)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cursă de alergări

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

abilitatea de a obține sponsorizare / subvenții

(recherche de fonds)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

disciplină a echitației

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă de cai

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Brenda regarde une course de chevaux à la télé.

cursă contra cronometru

nom féminin (figuré)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
C'est une course contre la montre : ça doit être fini avant la fin de la journée.

proba timpului

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Certaines étapes du Tour de France sont des courses sur route; d'autres sont des courses contre la montre.

cursă a înarmării

nom féminin (competiție pentru superioritate militară)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă de biciclete

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă / întrecere de care

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă de rezistență

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

derby de trap

nom féminin (hipodrom)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cursă de motociclete

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mașină de curse

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La voiture de course faisait des tours de piste à 250 kilomètres à l'heure.

ștafetă

(cursă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Je participais à une course de relais (or: à un relais) quand j'ai fait tomber le témoin.

cursă de mașini

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cursă cu obstacole

nom féminin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

a nu mai reprezenta o amenințare

locution verbale (figuré, familier)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

de curse

locution adjectivale (mașină)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Plusieurs entreprises veulent mettre leurs logos sur des voitures de course.

cai de curse

nom masculin pluriel

(: Substantiv masculin, forma de plural)

cursă cu obstacole

nom féminin (Athlétisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Karen a décidé d'essayer la course de haies puisqu'elle ne voulait pas courir le 800 mètres.
Karen s-a hotărât să încerce cursa cu obstacole, pentru că nu voia să alerge la cursa de 800 de metri.

de curse

locution adjectivale (pilot)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Les pilotes de course doivent être au top de leur forme physique.

sportiv care a ieșit din cursă

nom féminin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ceux qui ont abandonné la course n'arrivaient tout simplement plus à faire face à la concurrence.

goană

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La course rapide du lapin me surprit.

cursă care are loc din nou

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cal de curse

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

bicicletă de curse

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a alerga în cursa cu obstacole

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ken fait de la course de haies depuis des années maintenant.
Ken aleargă de ani de zile în cursa cu obstacole.

cursă

(Athlétisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ryan a terminé en première position dans la course du mile à la rencontre d'athlétisme.

cal care n-a mai câștigat curse

nom masculin (curse de cai)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
C'est un cheval qui n'avait gagné aucune course et qui obtiendrait peu de paris à l'occasion de sa première course.

pariuri

nom féminin

Johnny espérait remporter la course hippique.
Johnny spera să câștige la pariuri.

alergători

nom féminin pluriel (familiar)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Je porte mes chaussures de course lorsque je joue au basket.

a participa

locution verbale (Aviron)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il a participé à la très prestigieuse course d'aviron de Londres.
A participat la celebra competiție London Boat Race.

a merge în pas sprințar

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a face să grăbească pasul

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui courses în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.