Ce înseamnă boca în Portugheză?
Care este sensul cuvântului boca în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați boca în Portugheză.
Cuvântul boca din Portugheză înseamnă gură, buză, gură, orificiu, pupătoare, cioc, clonț, plisc, moacă, mutră, ochi, lățime maximă, gură, bot, gură, bot, stomă, fălci, bot, tachinare, gura leului, a-și ține gura, defăimător, deschizător de gură, a face să râgâie, evazat, nescris, apetisant, zgârcit la vorbă, spurcat, public, din auzite, pe buzele tuturor, taci din gură!, a tăcea din gură, cerul gurii, plită, ceartă, zonă în fața porții, persoană care înjură, gură mare, din auzite, cheie franceză, gură de hrănit, respirație pe gură, respirație gură la gură, scrutin reprezentativ, persoană care respiră pe gură, a-și impune părerea, a face spume la gură, a tăcea, a-și spune părerea, a tăcea, a hrăni cu lingura, cârcotaș, persoană vulgară, din gură-n gură, pe cale orală, de la om la om, a spune adevărul despre, a face spume la gură, a tăcea din gură, a hrăni pe cineva cu lingura, a-i da cuiva de mâncare cu lingura, a face să tacă, pantaloni evazați, a păstra tăcerea, a da ceva de mâncare cuiva cu lingura, a înăbuși, șt!, Liniște! Tăcere!, gura!, taci!, capăt, Ciocu' mic!, cortină, pizdă, certăreț, a pune gura. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului boca
gurăsubstantivo feminino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ele abriu a boca para o dentista. A deschis gura la dentist. Pisica a deschis gura într-un căscat larg. |
buză
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) A boca da lata de gasolina foi desenhada de forma que ela não respingasse. Buza recipientului de benzină era modelată astfel încât să nu picure. |
gurăsubstantivo feminino (abertura natural) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) A entrada da caverna era pequena, mas a parte interna era grande. Gura peșterii era mică, dar interiorul era uriaș. |
orificiusubstantivo feminino (em arma) (la arme) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
pupătoaresubstantivo feminino (gíria: boca) (argou: gură) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
cioc, clonțsubstantivo feminino (semelhante a um bico) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) As tartarugas-mordedoras têm uma boca pontuda. Broaștele țestoase au ciocuri ascuțite. |
pliscsubstantivo feminino (INGL, gíria) (gură) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
moacă, mutră
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
ochi(queimador de fogão) (la reșou, aragaz, etc.) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Ponha a panela na boca do fogão e aqueça gentilmente por cinco minutos. Pune cratița pe ochi și las-o la încălzit la foc mic cinci minute. |
lățime maximăsubstantivo feminino (náutica, largura de embarcação) (ambarcațiuni) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Um barco de boca larga tem boa estabilidade. |
gurăsubstantivo feminino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) A boca dos gafanhotos se abriu lateralmente. |
botsubstantivo feminino (figurat: informal) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
gurăsubstantivo feminino (literário) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) A boca da profundeza se abriu e engoliu o navio durante a tempestade. |
bot(boca de animal) (la animale) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
stomă(zoologia: boca) (zoologie) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
fălci(informal) (: Substantiv feminin, forma de plural) Meu cachorro começa a lamber os beiços sempre que eu abro a geladeira. Ori de câte ori deschid frigiderul, câinele meu începe să se lingă pe bot. |
bot
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Toda vez que Sammy come um sanduíche de manteiga de amendoim, ele lambe os beiços. |
tachinare(BRA) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) O jogador foi tirado de campo com os insultos da torcida ressoando em seus ouvidos. |
gura leuluisubstantivo feminino (floare) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a-și ține gura
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
defăimătorsubstantivo masculino e feminino (BRA, gíria: quem fala ofensas) (substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) |
deschizător de gurăsubstantivo masculino (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) O dentista usava um abre-boca para manter a boca do paciente aberta enquanto ele trabalhava. Dentistul a folosit un deschizător de gură, pentru a ține gura pacientului deschisă, în timp ce lucra. |
a face să râgâie(informal, má digestão) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
evazat(calças largas no tornozelo) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
nescris
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
apetisantlocução adjetiva (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
zgârcit la vorbă
(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
spurcatlocução adjetiva (figurado: que usa linguagem vulgar) (limbaj) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
publicexpressão (conhecido publicamente) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
din auzite
|
pe buzele tuturorlocução adverbial |
taci din gură!interjeição (ofensivo) (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Cala a boca! O que está dizendo não faz sentido. Cala a boca! Você não tem nada a dizer sobre este assunto. |
a tăcea din gură
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
cerul gurii
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
plită(POR) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
ceartă(informal) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
zonă în fața porții(la fotbal) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
persoană care înjură(figurado, informal: que fala palavrões) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
gură mare(figurado, informal) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
din auziteexpressão Ele esperou que o boca a boa fosse atrair clientes para a sua empresa de paisagismo. |
cheie franceză
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
gură de hrănit(dependente) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
respirație pe gură
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
respirație gură la gură(ressuscitação cardiopulmonar) (locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.) |
scrutin reprezentativ
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
persoană care respiră pe gură
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a-și impune părereaexpressão (figurado) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a face spume la gurălocução verbal (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a tăcea(informal) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a-și spune părereaexpressão verbal (informal) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Se você achou que ele estava errado, você devia ter aberto a boca e dito! |
a tăceaexpressão verbal (informal) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a hrăni cu lingura
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
cârcotașlocução adjetiva (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
persoană vulgară
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
din gură-n gură, pe cale orală, de la om la omlocução adjetiva (comunicação informal e oral) A publicidade boca a boca nem sempre é confiável. |
a spune adevărul despreexpressão (figurado, informal) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a face spume la gurălocução verbal (figurado) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a tăcea din gură
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Queria que às vezes ele parasse de falar e prestasse atenção. |
a hrăni pe cineva cu lingura, a-i da cuiva de mâncare cu lingura
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a face să tacăexpressão verbal (informal) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
pantaloni evazațisubstantivo feminino (calça de boca larga) (: Substantiv masculin, forma de plural) Kate comprou uma calça boca-de-sino na promoção. Kate a cumpărat o pereche de pantaloni evazați la reduceri. |
a păstra tăcerealocução verbal (figurado) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) É melhor você fechar a boca a respeito dos biscoitos que sumiram. |
a da ceva de mâncare cuiva cu lingura
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a înăbușiexpressão (informal) (un scandal, o situație neplăcută) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
șt!interjeição (gíria: parar de falar) (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) |
Liniște! Tăcere!(ordin) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Fiquem quietos! As pessoas estão fazendo um teste. Liniște! Oamenii dau un test. |
gura!, taci!interjeição (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Cala a boca! Eu estou cansado de você reclamando sempre. |
capăt(tubo flexível de borracha) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Îmi trebuie un nou capăt pentru stropitoare. |
Ciocu' mic!(ofensivo) (argou) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Cala a boca! Não quero ouvir nem mais uma palavra de você. |
cortină(teatro) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) O pano de boca foi abaixado no palco como pano de fundo para a cena do dia. A fost coborâtă cortina deasupra scenei, ca să servească drept fundal pentru ziua respectivă. |
pizdă(BR, vulgar) (vulgar) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) A modelo fez uma pose que deu ao fotógrafo uma visão clara de sua boceta. |
certăreț
(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) |
a pune gura(pe sticlă, pahar) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
Să învățăm Portugheză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui boca în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.
Cuvinte înrudite cu boca
Cuvintele actualizate pentru Portugheză
Știi despre Portugheză
Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.