Ce înseamnă après în Franceză?

Care este sensul cuvântului après în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați après în Franceză.

Cuvântul après din Franceză înseamnă după, după, după, sub, în urmă, pe urmă, dincolo de, ulterior, pe urmă, după, apoi, cu, mai apoi, după aceea, post-, acru, înțepător, înțepător, pișcător, tăios, acerb, aspru, astringent, în stilul, după ce, post-prandial, în fiecare după-amiază, după-amiază, balsam de păr, aftershave, post-sezon, zecimală, a ajunge la un compromis, a concilia diferențele, post-sezon, poimâine, a veni după, a căuta, după-amiază, a fi următorul, a sâcâi, în prezenta, desfășurarea acțiunii, postbelic, postmeridian, d.Hr, conform rapoartelor, după o vreme, după puțin timp, în cele din urmă, după aceea, apoi, zi după zi, unul după altul, conform legii, după Christos, în ceea ce mă privește, zi după zi, din experiență, din propria mea experiență, cu o mână după alta, cu o mână peste alta, pe rând, lună după lună, în urma reevaluării, unul câte unul, la puțin timp după, azi după-amiază, în după-amiaza asta, an după an, în fiecare an, după ore, privind înapoi, câte unul / câte una, în urma faptului, în ziua următoare, după cum se pare, după câte se pare, ieri după-amiază, pe care, la care, după care, imediat după, atât timp / atâta vreme cât, conform legii, conform regulamentelor, conform rapoartelor, conform regulilor, după un timp, ulterior, după cum spune povestea, după părerea mea, viața de apoi, adăugire, ceaiul de după amiază, cea mai bună alternativă, loțiune după ras, reducere, tură de seară, ora două, serviciul clienți, oră de desen după model viu, desen după model viu, după spusele. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului après

după

préposition (mai târziu)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Nous pouvons en discuter plus longuement après déjeuner.
Putem discuta mai mult după masa de prânz.

după

préposition (à cause de, grâce à) (datorită)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Après tous nos conseils, il a finalement changé d'avis.
După toate sfaturile pe care i le-am dat, în sfârșit s-a răzgândit.

după

préposition (următor)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La lettre "c" vient après la lettre "b".
Litera "c" vine după "b".

sub

préposition (hiérarchie)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Un lieutenant vient après un capitaine.
În ierarhie, locotenentul e sub căpitan.

în urmă

adverbe

Nous partirons d'abord et vous pourrez venir après (or: ensuite).
Mergem noi primii și puteți veni și voi în urmă.

pe urmă

Allons manger et voir un film après.
Hai să mâncăm și să mergem la un film pe urmă.

dincolo de

(position)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Je me trouve un peu après la pharmacie en ce moment.
Sunt dincolo de farmacie.

ulterior

(cu dativul)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

pe urmă

Tu ne peux pas embarquer sur ce vol pour changer d'avis après (or: ensuite).
Nu poți să te îmbarci într-un avion și pe urmă să te răzgândești.

după

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Après ce programme, il y a les informations.
După această emisiune urmează știrile.

apoi

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Après, nous irons à la plage.
Apoi vom merge la plajă.

cu

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Les choses sont devenues de plus en plus tendues minute après minute.
Situația devenea mai tensionată minut după minut.

mai apoi, după aceea

adverbe (en second lieu)

Nettoyez la cuisine, et après la salle de bain.
Fă curat în bucătărie și după aceea în baie.

post-

(element de compunere)

acru, înțepător

adjectif (la gust)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

înțepător, pișcător

adjectif (goût)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

tăios

(vent, air, froid) (vânt)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un froid pénétrant lui glaçait les mains et le visage.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bătea un vânt tăios de care jacheta aia subțire nu te putea apăra.

acerb

(goût)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le vinaigre a un goût aigre (or: âpre).

aspru

(littéraire)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sue et Sid ne se sont pas parlé en trois ans, depuis leur hargneux divorce.

astringent

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în stilul

préposition (inspiré par)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Une peinture de Smith, d'après Monet.
O pictură de Smith, în stilul lui Monet.

după ce

(même sujet)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Tu peux regarder la TV après avoir mangé. Les fans sont rentrés après la fin du match.
Poți să te uiți la televizor după ce termini de mâncat.

post-prandial

(Médecine)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în fiecare după-amiază

adverbe (habitude)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

după-amiază

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
J'irai au magasin cet après-midi, je serai trop occupé le matin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ieri am avut o după-amiază frumoasă.

balsam de păr

nom masculin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Mes cheveux ont l'air très fins si je n'utilise pas d'après-shampoing.

aftershave

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

post-sezon

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

zecimală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a ajunge la un compromis, a concilia diferențele

(un problème, un différend)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Peter et Frank ont réglé leurs différends et sont de nouveau amis. Ella et moi avons finalement réglé les détails de notre plan d'affaires.

post-sezon

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

poimâine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ne t'en fais pas, la réunion n'est qu'après-demain.

a veni după

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a căuta

(la gloire, la fortune)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Elle recherche la gloire et la fortune.
Căuta faimă și avere.

după-amiază

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Je finis le travail plus tôt le vendredi après-midi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Am petrecut o frumoasă după-amiază de vineri în parc.

a fi următorul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A.

a sâcâi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Les marchands ambulants n'arrêtent pas de harceler Karen quand elle marche en ville.
Vânzătorii ambulanți o sâcâie mereu pe Karen când se plimbă prin centru.

în prezenta

adverbe

Les faits en lien avec cette affaire seront révélés ci-après.

desfășurarea acțiunii

nom masculin (littérature, intrigue) (literatură)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

postbelic

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

postmeridian

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

d.Hr

(abréviation écrite) (prescurtare pentru după Hristos)

L'empereur romain Domitien a brièvement régné sur la Bretagne en 271 apr. J.-C.
Împăratul roman Domițian a condus Britania pentru scurt timp, în anul 271 d.Hr.

conform rapoartelor

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
D'après certaines informations, un haut fonctionnaire du gouvernement serait passé chez les rebelles.

după o vreme, după puțin timp

adverbe

Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.

în cele din urmă

adverbe

Après, seul le patient a le droit de refuser le traitement.

după aceea, apoi

locution adverbiale

Nous sommes allés voir un film, et après ça, nous sommes allés manger dans un restaurant italien.

zi după zi

adverbe

J'en ai marre de faire la même chose jour après jour.

unul după altul

adverbe

C'est incroyable ! Il s'est assis là et a mangé dix piments habaneros l'un après l'autre.

conform legii

după Christos

locution adverbiale (anno Domini)

Cette histoire se passe en l'an 300 après Jésus-Christ.

în ceea ce mă privește

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Selon moi, c'était le meilleur film de l'année.

zi după zi

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est tellement ennuyeux de répéter les mêmes gestes jour après jour (or: tous les jours).

din experiență

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

din propria mea experiență

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu o mână după alta, cu o mână peste alta

locution adverbiale

pe rând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il a regardé tous les chevaux un par un jusqu'à ce qu'il en trouve un qu'il voulait monter.

lună după lună

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în urma reevaluării

locution adverbiale

unul câte unul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'employée a compulsé les fiches une par une avant de trouver celle qu'elle cherchait. Les pays d'Europe ont succombé un par un à l'avancée des armées de Napoléon.

la puțin timp după

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je suis né à 15 h ; mon frère jumeau a suivi peu après (or: peu de temps après).

azi după-amiază

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
On a prévu de se voir cet (or: cette) après-midi.

în după-amiaza asta

an după an

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ses soirées de Noël semblent être ratées année après année. Année après année, je dis que je vais arrêter de fumer, mais je ne le fais pas.

în fiecare an

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

după ore

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.

privind înapoi

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Avec le recul, je ne vois pas du tout pourquoi j'ai fait ça.

câte unul / câte una

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în urma faptului

locution adverbiale

în ziua următoare

nom masculin

J'ai tellement aimé le film que je suis retourné au cinéma le lendemain pour le revoir.

după cum se pare, după câte se pare

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

ieri după-amiază

locution adverbiale

pe care

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Thomas Buss mourut en 1823, après quoi les exécuteurs de son testament vendirent l'auberge à Hythe Brewery.

la care

locution adverbiale

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Mary protesta, après quoi George sortit de la pièce en claquant la porte.

după care

Il a pris sa douche du matin, après quoi il s'est habillé et a préparé son petit déjeuner.

imediat după

atât timp / atâta vreme cât

locution conjonction

D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.

conform legii

locution adverbiale

D'après la loi, le propriétaire du site doit vérifier toutes les informations publiées dessus.

conform regulamentelor

conform rapoartelor

adverbe

conform regulilor

după un timp

Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison.

ulterior

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

după cum spune povestea

adverbe

după părerea mea

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

viața de apoi

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

adăugire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ceaiul de după amiază

Karen et Lisa se sont donné rendez-vous pour prendre le thé ensemble.

cea mai bună alternativă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

loțiune după ras

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

reducere

nom masculin pluriel (produse afectate de incendii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tură de seară

nom féminin (travail, équivalent)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ora două

nom féminin pluriel

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tous les jours vers deux heures, j'ai un coup de fatigue.

serviciul clienți

(par téléphone surtout)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

oră de desen după model viu

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

desen după model viu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

după spusele

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Selon (or: D'après) David, le concert était génial.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui après în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.