Wat betekent touche in Frans?
Wat is de betekenis van het woord touche in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van touche in Frans.
Het woord touche in Frans betekent toets, vleug, toets, touch, streek, veeg, Touché!, toets, hals, getroffen, stijl, toets, vleug, zweem, beet, accent, geraakt, geroerd, sfeer, afstemknop, knop, touch-down, ontroerd, bewogen, aangedaan, Touché!, aanraken, raken, ontroeren, roeren, aanraking, zich uitstrekken tot, gevoel, bereiken, raken, raken, aanraken, kwaad doen, raken, opstrijken, krijgen, verdienen, aangaan, betrekken, gevolgen hebben voor, gevolgen hebben op, ontroeren, aanraken, aaien, aanraken, knoeien met, raken, tastzin, tast, verdienen, dragen van bal tijdens dribbelen, tikkertje doen/spelen, voelen, bevoelen, tasten, erven, botsen tegen, voelen, aanraken, raken, incasseren, innen, omwisselen, verzilveren, innen, verdienen, kwellen, teisteren, belagen, voelen, aanraken, betasten, iemand aantikken, treffen, manusje van alles, naar de achtergrond verdringen, niet opgegeten, getroffen, afblijven, zijlijn, backspace, terugtoets, tab, zijlijn, belang hebben bij, geslagen, ontroer door, bewogen door, aangedaan door, vanaf de zijlijn, aan de zijlijn, in de marge, backspacen, tab, tabtoets, uit, buiten, vleug, zweem, shift indrukken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord touche
toetsnom féminin (sur un clavier) À la fin de chaque ligne, il faut taper sur la touche Entrée. |
vleugnom féminin (style) Le créateur de Milan a ajouté une touche italienne à la pièce. |
toetsnom féminin (sur un piano) Le piano a de nombreuses touches noires et blanches. |
touchnom féminin (détail) Ils ont agrémenté la cuisine de jolies touches. Vise un peu les détails ! |
streek, veeg(Peinture) Il fallait des dizaines de coups de pinceau pour peindre le ciel. |
Touché!interjection (Escrime) (schermen) |
toets(Musique : partie du manche d'une guitare) (van tokkelinstrument) |
halsnom féminin (violon) (van strijkinstrument) |
getroffenadjectif (zone, bateau,...) Les organisations humanitaires se sont dépêchées d'envoyer des vivres dans les zones touchées. |
stijl, toetsnom féminin (figuré) Le styliste a agrémenté cette robe d'une touche moderne. |
vleug, zweem(goût, odeur) Ce vin a une touche de fruits rouges. |
beetnom féminin (pêche) (vissen) J'ai passé toute la journée ici et je n'ai pas fait la moindre touche. |
accent
La jupe était noire avec quelques touches de ruban rouge. |
geraakt, geroerdadjectif (figuré) J'ai été touchée par le nombre de personnes qui m'ont envoyé une carte. |
sfeer
C'est un café, mais avec la touche (or: l'atmosphère) d'un pub. |
afstemknop
Dan tripotait le bouton afin de capter une station de radio. |
knop(sur un ordinateur) Clique une fois sur le bouton droit de la souris. |
touch-down(Football américain, anglicisme) (anglicisme: rugby) Gregory a marqué son premier touch-down contre les Tigres aujourd'hui ! |
ontroerd, bewogen, aangedaanadjectif J'ai été tellement ému par la musique que j'ai eu envie de pleurer. |
Touché!
|
aanrakenverbe transitif Il a touché son épaule. |
raken, ontroeren, roerenverbe transitif (figuré) Elle a été touchée par la vie de cette femme. |
aanraking
Ce papier peint est rugueux au toucher. |
zich uitstrekken totverbe transitif Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit. |
gevoelnom masculin (sens) (fysiologie) Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher. |
bereiken(TV, radio) Ce programme touche des milliers d'adolescents. |
rakenverbe transitif La table touche le mur. |
rakenverbe transitif Recule le canapé pour qu'il touche le mur. |
aanraken, kwaad doenverbe transitif (faire du mal) Ne la touche pas ou je te tue ! |
rakenverbe transitif (Géométrie) (meetkunde) La ligne touche le cercle au point " A ". |
opstrijken, krijgen, verdienenverbe transitif (un salaire) Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail. |
aangaan, betrekken
C'est un problème qui concerne tout le monde. |
gevolgen hebben voor, gevolgen hebben op
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens. |
ontroerenverbe transitif Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému. |
aanrakenverbe transitif Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu. |
aaien(animal) (van een dier) |
aanrakennom masculin Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher ! |
knoeien metverbe transitif Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre. |
raken(une cible) La flèche a touché sa cible. |
tastzin, tastnom masculin (sens) (zintuig) Sans électricité, il devait se déplacer au toucher. |
verdienenverbe transitif (de l'argent, un salaire) Il touche un excellent salaire. |
dragen van bal tijdens dribbelenverbe transitif (Sports) (basketbal) Le joueur toucha la balle d'une main. |
tikkertje doen/spelenverbe transitif (jeu d'enfant) |
voelen, bevoelen, tastenverbe transitif Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité. |
ervenverbe transitif Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune. |
botsen tegenverbe transitif Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur. |
voelen, aanraken
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait. |
rakenverbe transitif L'œuf se cassa quand il toucha le sol. |
incasseren, innen
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait. |
omwisselen, verzilveren, innen
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque. |
verdienenverbe transitif (de l'argent) Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ? |
kwellen, teisterenverbe transitif |
belagenverbe transitif |
voelen, aanraken, betastenverbe transitif J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter. |
iemand aantikken
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule. |
treffenverbe transitif (une ville,...) La ville a été frappée par la tempête mardi. |
manusje van allesnom masculin et féminin invariable (informeel) Mon père était un vrai touche-à-tout : il pouvait quasiment tout réparer. |
naar de achtergrond verdringen(figuurlijk) Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique. |
niet opgegetenadjectif |
getroffen(ziekte, ramp) La moitié du village était touchée par la maladie. |
afblijven(familier) Eh ! Je viens juste de faire ces petits pains. Pas touche ! |
zijlijnnom féminin (Sports) Il a attrapé le ballon sur la ligne de touche. |
backspace, terugtoets
|
tabnom féminin (clavier) (op toetsenbord) |
zijlijnnom féminin (voetbalveld) |
belang hebben bij
Nous sommes tous touchés par le futur de notre pays. We hebben allen belang in de toekomst van ons land. |
geslagen(figuurlijk) Touchée par la détresse des sans-abris, elle décida de travailler bénévolement pour le samu social. |
ontroer door, bewogen door, aangedaan door
J'ai été si ému par la musique que j'ai failli pleurer. |
vanaf de zijlijn, aan de zijlijn, in de margelocution adverbiale (figuré) (figuurlijk) Après 20 ans passés au pouvoir, elle répète qu'elle ne serait pas contre passer du temps sur la touche. |
backspacenverbe intransitif |
tab, tabtoets(Informatique) (computers) Mark a appuyé sur la touche de tabulation pour passer d'une cellule à l'autre dans son tableau. |
uit, buitenadverbe (Sports collectifs) (sport: buiten het speelveld) Elle a envoyé le ballon en touche. |
vleug, zweem
il y a un soupçon d'origan dans cette sauce. |
shift indrukkenlocution verbale (Informatique) Appuie sur la touche majuscule quand tu veux taper en lettres capitales. |
Laten we Frans leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van touche in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.
Verwante woorden van touche
Geüpdatete woorden van Frans
Ken je iets van Frans
Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.