英語のturn signalはどういう意味ですか?

英語のturn signalという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,英語でのturn signalの使用方法について説明しています。

英語turn signalという単語は,振り返る 、 振り向く, 回る、回転する、自転する, 回る 、 回転する, ~に曲がる, ~の方を向く、~に注目する, 向きを変える, なる、変る、変化する, カーブ, 方向転換 、 曲がること 、 ターン, 回転、旋回, 回転、旋回, (ページを)めくること, 機会、展開, 番 、 順番, 転換期、変わり目, ひと巻き、巻くこと, 番、担当, 回した後の向き, 傾向、方向, 変化, ねじること、ひねること, 形、格好、スタイル, ひとまわり, 変化、転換, 闘病期間, 行い、行為, 驚き、ショック、恐怖, 売買, 回音, 迂回、方向転換, ~を~に変形させる, 変質する、腐敗する, 変色する, 方向[進路]を決める, 方向を変える, 位置を変える, 曲がる, ~になる, ~に変形する, ~に注意を向ける[移す」, 曲がって~に入る, めくる、折り返す, 加工する, 仕上げる、終える, ~を混乱[動揺、動転」させる, ~の考え方[生き方]を変えさせる, 変色させる, ~になる, 売りさばく, 得る, ひねる、ねじる, ~になる, ~を旋盤[ろくろ]にかけて作る, ~をうまく言う、表現する, 寝返らせる, 行う, ~に達する、~になる, くじく, ~を~に変える、~を~に変換する, ~を~にする、~を~に変える, ~を~に翻訳する、~を~に訳す, 一新する, 納品する, 顔を背ける、目をそらす, ~から顔を背ける、目をそらす, 背ける、向きを変える, 〜に背を向ける, 〜から目を背ける, 〜に背を向ける, 引き返す、後戻りする, ~を却下する、はねつける, ~の音量を下げる, 床に就く、ベッドに入る, 差し出す、届ける、提出する, 降りる, 〜にムカつく, 出席する、集合する, 結論を出す、結局~になる, 消す, 作る, 空ける, 追い払う、追い出す, 回転する、転がる、ひっくり返る, 〜を売り上げる, 検討する, 〜に訴える, 到着する、やってくる、姿を現す, 見つかる, 180度の転換[転向]、方向転換, まわれ右, まわれ右, まわれ右をする, まわれ右をする, いたるところで, 悪天候になること, 上昇旋回, 投票率、投票数, 酸っぱくなる、だめになる, ダメになる、終わる, ヘアピンカーブ, 一仕事、一手間, 交代で、順番に, 代わる代わる, 更に、次に, ~禁止, 乱交する、複数の異性と性行為をする, 45度回転, 急カーブ, 順番に, 交代する, 見て見ぬふりをする, ~に気づかないふりをする, (道の)角を曲がる, 次のステップへ進む, 聞こえないふりをする, 耳を貸さない, 利益を得る、利益を出す、利益を生み出す、黒字を計上する、採算性を出す, ~に敵対する, ~を~に反対[敵対]させる, ふりむく、ふりかえる, 回る, 〜を中心に回る, ~と関わらないようにする, (本筋など)から逸れる, ~から顔を背ける、目をそらす, 横を向く, (関連性などを)拒否する、避ける, ~から顔を背ける, 向きを変える, 追い返す, 小さくする、弱める, ~を折り返す、~を裏返しにする, ~をやめる、断念する, ~を(警察へ)届け出る, 裏返す、裏表反対にする, 左に向く, ~を解放する, 世紀の変わり目, ~を切る、止める, (本道を逸れて)脇道に入る, 〜に〜から手を引かせる, ~を入れる、つける、開ける, ~に敵意を示す、対抗する、喰ってかかる, ~を興奮させる、刺激する, 急旋回する、急に曲がる, 明かり[電気]をつける, …を外に向ける, ~を回転させる、転がす、ひっくり返す, 渡す, (ショックなどで)顔面蒼白になる、青ざめる、真っ青になる, 右に向く, 障害を乗り越える、峠を越える, 報復する、仕返しする, ~に報復する、仕返しする, ~の優勢を逆転させる, ~に救いを求める、頼る, ~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼る, ~を石化する、石にする, 売春する, 転覆する、ひっくり返る、ひっくり返す, ~を上げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語turn signalの意味

振り返る 、 振り向く

intransitive verb (rotate)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The man's head turned and he spotted me.
その男性は振り返り(or: 振り向き)、私を見つけた。

回る、回転する、自転する

intransitive verb (rotate on an axis)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
It is amazing how the world keeps on turning.
この世界が回り続けているなんて、驚きだよね。

回る 、 回転する

intransitive verb (revolve)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vinyl records turn on a turntable.
レコードはターンテーブルの上で回転する(or: 回る)。

~に曲がる

intransitive verb (right or left)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
At the end of the block, turn left.
ブロックの端で、左に曲がりなさい。

~の方を向く、~に注目する

(move to face: a direction)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Everyone, turn to your screens. Please turn to the right to see the monument.
みなさん、スクリーンにご注目ください。右の方を向いて、あの記念碑をご覧になってください。

向きを変える

transitive verb (change position of, rotate)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
He turned the vase to make it face the room.
彼は花瓶の向きを変え、部屋に正対するようにした。

なる、変る、変化する

(become)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The leaves turned to mush underfoot.
落ち葉は踏まれて、グズグズになった。

カーブ

noun (bend, curve in a road)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The road made a sharp turn to the left.
道路はきつい左カーブになっていた。

方向転換 、 曲がること 、 ターン

noun (change of direction)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The car shook off its pursuers with a sudden turn to the right.
その自動車の急な右へのターンで追跡車を振り払った。

回転、旋回

noun (rotation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A few turns of the handle of the vice will give you a good grip.

回転、旋回

noun (revolution)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Every turn of the wheel provides power to the mill.

(ページを)めくること

noun (page: flip)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The novel was over in a turn of the page.

機会、展開

noun (figurative (opportunity, change)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
This is a fortunate turn, which I am not going to waste.

番 、 順番

noun (game: go) (ゲーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
It is your turn, so roll the dice.
君の番(or: 順番)だよ。さあ、さいころをふって。

転換期、変わり目

noun (figurative (time, date: change)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
That car is from the turn of the century.

ひと巻き、巻くこと

noun (single winding)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Another turn and the coil should be all wrapped around the reel.

番、担当

noun (change of position)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
For all her turns, she just couldn't get comfortable.

回した後の向き

noun (turned position)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A turn of that vase would allow us to see the pattern.

傾向、方向

noun (trend, direction)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest.

変化

noun (figurative (modification)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The forecast is warning of a turn in the weather next week.

ねじること、ひねること

noun (twist)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Another two turns of the cable around the pole should be enough.

形、格好、スタイル

noun (figurative (style)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The stylist gave the dress a modern turn.

ひとまわり

noun (short trip)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A turn around the block will give us a break from work.

変化、転換

noun (shift)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden.

闘病期間

noun (informal, figurative (period of illness)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The turn left him weak and disoriented.

行い、行為

noun (informal (service or disservice)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
His former partner did him a bad turn.

驚き、ショック、恐怖

noun (informal, dated (fright, shock)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead.

売買

noun (finance: purchase and sale) (証券)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The trader lives on quick turns of volatile equities.

回音

noun (music: embellishment) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
You are inserting too many turns. Try to keep it simple.

迂回、方向転換

noun (military drill: change of position) (軍の教練)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The squad executed a turn.

~を~に変形させる

verbal expression (change shape)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine.

変質する、腐敗する

intransitive verb (sour, ferment)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The milk has turned.

変色する

intransitive verb (change, become [sth] new) (葉が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The leaves have all turned.

方向[進路]を決める

intransitive verb (set a course)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
We will be heading north after we turn.

方向を変える

intransitive verb (change course)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The boat is starting to turn.

位置を変える

intransitive verb (change position)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
She is constantly turning in bed.

曲がる

intransitive verb (bend, curve)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The road turned.

~になる

(become)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
She turned into a fine young woman.

~に変形する

(change form)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The caterpillar will turn into a butterfly.

~に注意を向ける[移す」

(direct attention toward)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Let's turn to the agenda for next week's meeting.

曲がって~に入る

(enter by turning) (場所)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
At the end of the road, turn into the driveway.

めくる、折り返す

transitive verb (flip)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
She turned the paper so that he couldn't see what was written on it.

加工する

transitive verb (shape)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
That sculptor turns wood beautifully.

仕上げる、終える

transitive verb (execute, finish)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
You should be able to turn this job in two hours.

~を混乱[動揺、動転」させる

transitive verb (upset)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
His words turned her, and she began to cry.

~の考え方[生き方]を変えさせる

transitive verb (influence)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Are you trying to turn me to your point of view?

変色させる

transitive verb (change colour)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In autumn, the leaves turned brown.

~になる

transitive verb (change temperature)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The day turned hot.

売りさばく

transitive verb (sell)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
We can turn thirty cases of that item this week.

得る

transitive verb (profit: earn) (利益)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Our business hopes to turn a profit.

ひねる、ねじる

transitive verb (twist)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Turn the threads to make a rope.

~になる

transitive verb (pass: a time) (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
It's just turned twelve.

~を旋盤[ろくろ]にかけて作る

transitive verb (shape on a lathe)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The carpenter turned four table legs.

~をうまく言う、表現する

transitive verb (phrase well) (言葉)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Shakespeare knew how to turn a phrase.

寝返らせる

transitive verb (slang (cause to change allegiance)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A foreign government turned one of our agents.

行う

transitive verb (gymnastics: do, perform) (体操: 回転運動を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marla turned somersaults across the lawn.

~に達する、~になる

transitive verb (reach an age) (年齢に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
My great-grandmother turned 99 last week.

くじく

transitive verb (ankle: twist) (足首)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I turned my ankle hurrying down some steps.

~を~に変える、~を~に変換する

(transform)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
You turn my sadness to joy.

~を~にする、~を~に変える

(render)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The brewer turns the grain and hops into beer.

~を~に翻訳する、~を~に訳す

(translate)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Please turn the English into French.

一新する

phrasal verb, transitive, separable (figurative (transform, reform)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
My sister has turned her life around.

納品する

phrasal verb, transitive, separable (figurative (provide or do [sth])

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The factory turns orders around within a week. The translator turned the project around in three days.

顔を背ける、目をそらす

phrasal verb, intransitive (avert your gaze)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
She turned aside when their eyes met.

~から顔を背ける、目をそらす

(avert gaze from [sth])

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

背ける、向きを変える

phrasal verb, intransitive (face opposite way) (顔・姿勢など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid.

〜に背を向ける

(face opposite way) (拒絶の表現、身振り)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jane turned away from Peter after she told him to go to hell.

〜から目を背ける

(avert your gaze from [sth])

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Witnesses had to turn away from the grisly sight.

〜に背を向ける

(figurative (reject) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Don't turn away from my love. You must turn away from a life of crime if you want to stay out of jail.

引き返す、後戻りする

phrasal verb, intransitive (retrace one's route)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The mountain climber was exhausted, but he refused to turn back.

~を却下する、はねつける

phrasal verb, transitive, separable (decline, refuse)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The bank turned down my application for a loan.

~の音量を下げる

phrasal verb, transitive, separable (sound: reduce volume)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I wish you'd turn down that music!

床に就く、ベッドに入る

phrasal verb, intransitive (informal (go to bed)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
It's getting very late, I'm going to turn in.

差し出す、届ける、提出する

phrasal verb, transitive, separable (submit, hand in)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emma lost marks for turning in her homework a day late.

降りる

phrasal verb, intransitive (exit a road) (幹線道路を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Evie's satnav told her to turn off at the next exit.

〜にムカつく

phrasal verb, transitive, separable (informal (disgust) (嫌悪の感情を生じる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Men who smoke really turn me off.

出席する、集合する

phrasal verb, intransitive (be present, attend [sth]) (会合など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Not many people turned out to vote on election day.

結論を出す、結局~になる

phrasal verb, intransitive (conclude: well, badly)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The forecast is good, but it is too soon to say how it will turn out.

消す

phrasal verb, transitive, separable (light: switch off) (灯りを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ana put down her book and turned out the bedside light.

作る

phrasal verb, transitive, separable (company, etc.: produce)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
This factory turns out 20,000 toothbrushes every day.

空ける

phrasal verb, transitive, separable (tip out contents of)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gina turned out her handbag and rummaged through her things for the car keys.

追い払う、追い出す

phrasal verb, transitive, separable (expel)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

回転する、転がる、ひっくり返る

phrasal verb, intransitive (roll, flip over)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If you can't sleep turn over onto your other side and try again.

〜を売り上げる

phrasal verb, transitive, inseparable (earn) (目的語に具体的な金額をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The company turns over 3 million dollars a year.

検討する

phrasal verb, transitive, separable (figurative (ponder)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
She turned the idea over in her mind.

〜に訴える

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (resort to: a course of action)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Josie turned to therapy to deal with her emotional problems.

到着する、やってくる、姿を現す

phrasal verb, intransitive (arrive, be present)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I didn't expect him to turn up at my party as he wasn't invited. No telling when he'd turn up, he was never on time.

見つかる

phrasal verb, intransitive (be found) (機会・情報・空席など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Don't worry about your glasses: they'll turn up. I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen.

180度の転換[転向]、方向転換

noun (figurative (policy, opinion: reversal) (政策、意見)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.
世間の激しい非難の後、政治家は地球温暖化について自分の立場を180度転換した。

まわれ右

noun (military: turn) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

まわれ右

interjection (military: turn) (軍事)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Company halt! About-face! Forward march!
中隊、止まれ!回れ右!前に進め!

まわれ右をする

intransitive verb (military: perform a turn) (軍事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

まわれ右をする

intransitive verb (turn in opposite direction)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いたるところで

adverb (constantly, repeatedly)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

悪天候になること

noun (change to unpleasant weather)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend.

上昇旋回

noun (aircraft: type of ascent) (飛行機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

投票率、投票数

noun (number of people voting)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The electoral turnout was only 42%.
投票率はたったの42%だった。

酸っぱくなる、だめになる

(milk, etc.: turn bad) (牛乳など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If you leave milk out in a warm place, it will go sour.

ダメになる、終わる

(figurative (friendship, etc: turn bad) (友情など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Their relationship quickly turned sour.

ヘアピンカーブ

noun (road: sharp bend)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
That mountain road is full of hairpin turns next to sheer cliffs.

一仕事、一手間

noun (UK, regional, informal (stroke of work)

交代で、順番に

adverb (one at a time, in rotation)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He looked at all the horses in turn until he found one he wanted to ride.

代わる代わる

adverb (by turns, alternately)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
The two of us drank from the bottle in turn until it was empty.

更に、次に

adverb (connector: subsequently)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
John gave me the book and I, in turn, gave it to Sandy.

~禁止

adjective (forbidding [sth])

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
There are signs saying "No smoking" all over the construction site.

乱交する、複数の異性と性行為をする

noun (no help or support available)

When he lost his job, his insurance, and his wife, he had nowhere to turn.

45度回転

noun (90-degree rotation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急カーブ

noun (abrupt curve in a road) (道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The house is located just past the sharp turn in the road.

順番に

verbal expression (have one's chance, have a go)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
The teacher said the kids had to wait if they wanted to take a turn on the rides.

交代する

verbal expression (change)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

見て見ぬふりをする

(figurative (pretend not to see [sth])

For some of my kid's activities I simply turn a blind eye.

~に気づかないふりをする

verbal expression (figurative (pretend not to see)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The corrupt inspector agreed to turn a blind eye to the safety violations.

(道の)角を曲がる

verbal expression (turn into next road)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

次のステップへ進む

verbal expression (figurative (enter a new phase)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Scientists believe they have turned a corner in their search for a cure for cancer.

聞こえないふりをする

verbal expression (figurative (be unwilling to listen)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

耳を貸さない

verbal expression (figurative (be unwilling to listen to)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics.

利益を得る、利益を出す、利益を生み出す、黒字を計上する、採算性を出す

verbal expression (make money, generate income)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~に敵対する

transitive verb (become hostile to)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The dog inexplicably turned against his owner and had to be put down.

~を~に反対[敵対]させる

(prejudice [sb] against [sb])

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
The family turned her against me.

ふりむく、ふりかえる

(move to face away)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If you turn around, you'll see a beautiful sunset.

回る

(spin, rotate, revolve)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The record turns around at 33 rpm.

〜を中心に回る

(rotate around [sth])

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The Earth turns around its axis.

~と関わらないようにする

transitive verb (avoid involvement in)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(本筋など)から逸れる

transitive verb (deflect from original path)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から顔を背ける、目をそらす

verbal expression (figurative (avoid involvement in) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

横を向く

intransitive verb (avert one's gaze)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
She turned away from the ugly reality of her life.

(関連性などを)拒否する、避ける

intransitive verb (avoid involvement)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
He turns away from dealing with beggars.

~から顔を背ける

transitive verb (cause to move away from) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
It was hard to turn the cattle away from the broken fence.

向きを変える

intransitive verb (move away from)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I turn away from the town and set my eyes on new horizons.

追い返す

(deny entry)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Turn them away at the gate.

小さくする、弱める

(reduce by turning a knob)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The chef turned the heat down under the pan and let it simmer.

~を折り返す、~を裏返しにする

(fold back: blankets on bed) (毛布)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The hotel cleaner had turned down the sheets and left a chocolate on the pillow.

~をやめる、断念する

transitive verb (reject)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(警察へ)届け出る

transitive verb (inform on to the police)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
She knew her brother had committed a crime, but she refused to turn him in.

裏返す、裏表反対にする

verbal expression (reverse or invert)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

左に向く

intransitive verb (go round a left-hand corner)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を解放する

transitive verb (release, set free)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The policemen turned the dogs loose on the protesters.

世紀の変わり目

noun (point when one century becomes another)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
At the turn of the century Queen Victoria was still on the throne.

~を切る、止める

(switch off, extinguish) (電源・水道の栓など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Before I go to sleep I turn off the T.V.

(本道を逸れて)脇道に入る

transitive verb (exit; a road) (道路)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
We turned off the main road and drove into the country.

〜に〜から手を引かせる

verbal expression (informal (cause to dislike)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Getting drunk on whisky turned Ben off alcohol completely.

~を入れる、つける、開ける

transitive verb (switch on) (スイッチなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に敵意を示す、対抗する、喰ってかかる

transitive verb (become hostile to)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
We were getting along well and then suddenly he turned on me.

~を興奮させる、刺激する

transitive verb (slang (excite sexually) (性的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
He turned me on and I just couldn't resist.

急旋回する、急に曲がる

verbal expression (US, informal, figurative (change direction quickly)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

明かり[電気]をつける

verbal expression (switch the light on)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I always turn on the light when I walk into the room.

…を外に向ける

(move to face outward)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stand with your legs hip-width apart and turn your feet out.

~を回転させる、転がす、ひっくり返す

transitive verb (roll or flip over)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

渡す

verbal expression (deliver, surrender [sth])

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
She turned the money over to her boss.

(ショックなどで)顔面蒼白になる、青ざめる、真っ青になる

intransitive verb (go white: from shock, etc.)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The bad news from home made her turn pale.

右に向く

intransitive verb (go round a right-hand corner)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
When you reach the traffic lights turn right onto Buck Street.

障害を乗り越える、峠を越える

(figurative (get past an obstacle) (比喩)

He is in serious condition, but we hope he'll turn the corner by morning.

報復する、仕返しする

verbal expression (figurative (take revenge)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に報復する、仕返しする

transitive verb (figurative (take revenge on)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I'd been badmouthing my colleague for months, in the hope of beating her to a promotion, but she turned the tables on me by telling the boss about all the paperwork I hadn't done.

~の優勢を逆転させる

transitive verb (reverse relative positions of)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に救いを求める、頼る

transitive verb (seek help from)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I'm in such a bad situation that I don't know who to turn to.

~に助けを求める、~に援助を求める、~に救助を求める、~を頼る

verbal expression (ask [sb] for assistance) (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~を石化する、石にする

transitive verb (petrify, make into stone)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
The witch waved her wand and the fox turned to stone.

売春する

verbal expression (informal (perform acts of prostitution)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

転覆する、ひっくり返る、ひっくり返す

verbal expression (informal, figurative (be turned upside down)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~を上げる

(increase output, volume) (音量など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
We turned the TV up to drown the noise of our neighbours arguing.

英語を学びましょう

英語turn signalの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、英語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

turn signalの関連語

英語について知っていますか

英語はイギリスに移住したゲルマン族から来ており、1400年以上にわたって進化してきました。 英語は、中国語とスペイン語に次いで、世界で3番目に話されている言語です。 これは、最も学習された第二言語であり、60近くの主権国の公用語です。 この言語は、ネイティブスピーカーよりも第二言語および外国語として多くのスピーカーを持っています。 英語は、国連、欧州連合、および他の多くの国際組織や地域組織の共同公用語でもあります。 今日、世界中の英語を話す人は比較的簡単にコミュニケーションをとることができます。